有奖纠错
| 划词

Le prix est plus avantageux qu'auparavant.

价格比之前更合算

评价该例句:好评差评指正

Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!

说到底, 这件什么不合算!

评价该例句:好评差评指正

Le Comité sait que les projets à effet rapide sont utiles et rentables.

委员会确认速效项目是有益的,合算的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'expédition de courrier en nombre affranchi avec ces timbres n'est pas rentable.

因此,使用这类邮票进行批量邮寄合算

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander si les dépenses occasionnées par cette publication sont justifiées.

应当提出一个问题:为出版这个刊物耗费开支是否合算

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs, bien que difficiles à atteindre, sont technologiquement possibles et abordables économiquement.

虽然这些目标具有一定的挑战性,但技术上是可行的,济上也是合算的。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que cette fois-ci, finalement, la direction palestinienne apprendra que la violence ne paie pas.

或许这一次,巴勒斯坦导人将最终会知道,采用暴力行为是不合算的。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont convenus de la nécessité de disposer de méthodes fiables et d'un bon rapport coût-efficacité.

普遍同意需要严格和合算的方法学。

评价该例句:好评差评指正

Les applications des techniques spatiales offrent un moyen rentable d'assurer un développement économique et social durable.

空间应用提供了取得济和社会可持续发展的合算的手段。

评价该例句:好评差评指正

La fabrication de ces articles ne se justifie que si elle porte sur de grandes quantités.

这些产品都需要大批量生产才合算,国内市场小的国家必须依靠进口。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a souligné que la production de combustible pour Busheher en Iran ne serait pas économiquement viable.

俄罗斯指出,伊朗为布歇赫尔生产燃济上不合算

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les ressources n'étant pas infinies, les travaux de rénovation nécessaires doivent être menés au moindre coût.

然而,资源非无限的,因此,一定要以最合算的办法来进行必要翻修。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple des pays développés montre que les sources d'énergie nouvelles et à petite échelle sont propres et plus rentables.

发达国家的验表明,小型非传统能源有污染,而且更为合算

评价该例句:好评差评指正

La délégation chypriote note, à cet égard, que l'utilisation de Volontaires des Nations Unies s'est révélée efficace et payante.

关于这一点,塞浦路斯代表团认为利用联合国志愿人员是有效、合算的做法。

评价该例句:好评差评指正

La production de la mine étant d'environ 110 000 onces d'or par an, l'établissement d'une raffinerie d'or n'aurait pas été économiquement rentable.

金矿每年开采大约110,000盎司黄金,因此建立一个炼金厂是不合算的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport relève cependant que, dans la plupart de ces zones, les hydrocarbures sous-marins actuellement repérés vont de subéconomiques à paraéconomiques.

但该报告也指出,其中大多数地区,海上油气资源目前处于济上不合算或基本上不合算的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que l'administration adopte toutes les mesures requises pour garantir la sécurité et optimiser l'efficacité des services de transport aérien.

行政当局应采取一切必要措施,确保空中行动的安全和合算

评价该例句:好评差评指正

En fait, un financement au moyen de contributions directes constituerait la modalité de financement la plus efficace et la plus économique.

实上,以直接摊款方式付款将是为该项目供资的最合算的手段。

评价该例句:好评差评指正

Son organisation continuerait de faire pression pour leur divulgation et comptabilité appropriées dans le dispositif réglementaire national au niveau du pays.

他的组织将继续坚持各国国内条例进程中公布必要资和进行适宜的合算

评价该例句:好评差评指正

Les applications des techniques spatiales offrent un outil efficace par rapport à son coût pour assurer un développement économique et social durable.

空间应用提供了取得济和社会发展的合算的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un double portrait, on ne peut pas rêver mieux, et nous le signerons tous les deux.

“双人照,再合算过了,我们两人给你签。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous remarquerez, messieurs, dit Athos, que c’est encore Porthos qui a fait le meilleur marché de nous tous.

“你们看到了吧,先生们,”阿托斯说,“我们几当中,还是波托斯交易做得合算。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle a quelque chose, dit Babet. Une raison. Est-ce qu’elle est amoureuse du cab ? C’est pourtant dommage de manquer ça.

“她这里一定有玩意儿,”巴伯说,“有原因。难道她爱上了这里成?白白跑这一趟,太合算了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une douzaine de bartavelles et de râles furent démontés, et Glenarvan tua fort adroitement un pécari « tay-tetre, » pachyderme à poil fauve très-bon à manger, qui valait son coup de fusil.

十来只红鹧鸪和秧鸡打下来了,爵士还很巧妙地打到一只叫做“太特突尔”野猪,这种厚皮兽肉味极佳,那一枪可真打得合算

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接