有奖纠错
| 划词

Un tel dialogue pourrait être facilité par un cadre de négociation approprié.

这种对话合适谈判框架加以促进。

评价该例句:好评差评指正

Ces comptes rendus peuvent être obtenus en anglais, espagnol et français sur simple appel téléphonique.

这些报道分别以英、法、西班牙语提供,电话线取得。

评价该例句:好评差评指正

Élargissement des possibilités d'accès et création de réseaux.

机会获得并实行联网。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait convaincus que ce projet est le meilleur texte que nous puissions adopter.

我们相信,而且我们充满信心,这是大会最好草案。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports détaillés ainsi obtenus permettent une analyse juste de la situation.

获得详细报告进行充分分析。

评价该例句:好评差评指正

Le compte rendu des réunions est affiché sur le site Web du Groupe.

太华小组网站获取各届会议摘要。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, les compétences peuvent être consacrées par un diplôme.

如果必要,能力荷兰文凭方式进行认

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également être exercée en application des autres formes stipulées par la loi.

依法规定其他形式来行使这一权力。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'amélioration technique pourraient donc être appliquées en tant que pratiques optimales.

最佳做法方式来推动作出技术改进。

评价该例句:好评差评指正

«Données» désigne un ensemble de symboles organisés qui se prêtent au traitement machine et à l'information.

“数据”是指机器处理一组编排符号。

评价该例句:好评差评指正

Les parties métalliques sont généralement marquées à froid alors que d'autres sont gravées.

对于金属件,冷处理方法加添标记,对另外一些部件则镌刻方法加添标记。

评价该例句:好评差评指正

Des intervenants du monde entier peuvent participer aux débats.

研究所网站参与讨论,参加者来自全球各方。

评价该例句:好评差评指正

Des intervenants du monde entier accèdent à la conférence par le site Web de l'UNIDIR.

这个会议裁研所网址进入,参加者来自全球各方。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord peut également faire l'objet d'un examen dans le cadre des conférences ministérielles biennales.

同时,还两年一次部长级会议对《协定》进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Cette notification peut être faite par tout moyen disponible conformément au droit national.

本国法律规定任何方式发出这种知。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'origine et les STN peuvent contribuer à promouvoir le développement par des politiques appropriées.

母国和跨国公司适当政策促进发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes peuvent être entendus à Oslo sur une autre fréquence (90.1).

相同在奥斯陆分开频率(90.1)收听。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les améliorations sont facilitées par la coopération entre l'État et l'AIEA.

在一些情况下,各国之间合作和原子能机构方案来改善这些制度。

评价该例句:好评差评指正

Ces notices sont à la disposition des autorités nationales par l'intermédiaire des bureaux centraux nationaux d'Interpol.

各国当局本国刑警组织中心局获得这些告。

评价该例句:好评差评指正

À cela pouvait s'ajouter un plus large ensemble de politiques d'appui.

范围一套支助性政策对这项倡议加以补充。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


supergravité, supergrossiste, supergroupe, superhélice, superhétérodyne, superhomme, super-huit, supericonoscope, supericonoscpe, supérieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La sociopathie est un état chronique qui peut être acquis par une dynamique familiale difficile, comme l'instabilité parentale ou les abus sexuels.

反社会病是一种慢性疾病,困难获得,比如父母不定或性虐待。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces pages sont logiquement interconnectées par des liens, cliquables, qui permettent à l'internaute de passer d'un contenu à l'autre de façon parfaitement intuitive.

这些点击链接在逻辑上相互连接,这些链接允许用户以完全直观方式从一个内容移到另一个内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


superlinéarité, supermalloy, superman, supermarché, supermémoire, superminiature, superminiaturisation, superminimarge, supermultiplication, supernova,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接