有奖纠错
| 划词

L'Uruguay est lui aussi en récession pour la troisième année consécutive, car, au problème de dévaluation du real brésilien et de l'accentuation de la crise argentine, s'est ajouté le sérieux revers qu'a essuyé l'élevage avec la réapparition de la fièvre aphteuse.

乌拉圭也连续三年陷入衰退,除受巴西里亚尔货币贬值和阿益深重危机影响,畜牧业因蹄症重新延而大受打击。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont, notamment, mis en oeuvre des mesures supplémentaires concernant les contrôles de sécurité de toutes les personnes aux points d'entrée et de sortie de la République, et ont souligné la nécessité pour les équipages de se soumettre également à des contrôles de sécurité avant d'être autorisés à pénétrer dans les locaux des aéroports.

有关当局除其他已采取新,在共和国各出入境对所有人员进行安全检查,机组人员必须通过安全检查,经允许后才能进入机场房地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À minuit, notre travail de mineurs fut entièrement terminé ; la charge de fulmi-coton se trouvait enfouie dans le fourneau, et la mèche, se déroulant à travers la galerie, venait aboutir au dehors.

候,我们地雷制成了;全被放在岩洞口里面,引一端通过坑道而悬在坑道口外

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接