Reste qu'il faudra bien lui en parler.
反正总得好好跟他谈一下。
Décidement , je ne sortirai pas;je vaisécrire des lettres .
反正我出去, 我要写几封信。
Moi, je suis très content de mon dessin.
我呢,反正是对我的素描很满意就是了。
Ils sont quand même bizarres ses yeux. On se demande à quoi elle pense.
反正她的眼睛就是奇怪。让人看透她在想什么。
J'ignore ce qui s'est passé entre eux; tant il y a qu'ils se sont brouillés.
我他们之间发生了什么事, 反正他们吵翻了。
Maman, Nanon achetera aussi bien du sucre que de la bougie.
"妈妈,娜农的,她反正要去白蜡烛。"
C'est toujours pas toi qui l'auras.
〈口语〉反正你到了手。
Il sait faire ça comme le reste.
〈讽刺语〉他反正总是把事情搞得一团糟。他干出好事来。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我他究竟为什么突然改变了主意;过他的计划反正是付诸东流了。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Ils étaient préparés à mourir.
反正他们是一群敢死队员。
Ça m'est équilatéral.
〈口语〉这对我反正一样。
Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
无论这两个人怎么爱(管爱与爱),反正我们都是说到一起的。
Elle pourra ainsi être corrigée et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'institution, sauvegardée.
如此才能拨乱反正,恢复联合国作为一个机构的信誉。
Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.
至于密探费克斯,他心里说,反正英国国家银行绝可能毫无损失地了结这件案子。
Tout compris », répondit Phileas Fogg, qui, abattant son jeu, ajouta : « Deux atouts maîtres.
“管发生什么事故,反正八十天都算上了,”福克一面回答,一面把牌放到桌上,接着说:“两张王牌。”
Certaines délégations acceptent des propositions en présumant que d'autres les rejetteront de sorte qu'elles n'auront pas à les rejeter elles-mêmes.
某些代表团之所以接受建议,是认定其它代表团反正反对建议,无须它们自己来表示反对了。
On ne peut pas dire que cette ville soit bonne ou mauvaise, en tout cas elle est comme les autres villes.
这个城市说上好还是好,反正跟其它城市差多。
On ne sait pas toujours qui est le responsable aux postes de contrôle; ce sont des bandes armées qui les occupent.
是总能搞清楚某个检查站是由何人掌管的——反正它们是武装团体。
Pourquoi dois je lui donner ma compassion?Je ne sais pas pour quelles raisons beaucoup de spectateurs sont tristes en informant de l’événement.
我为什么要伤心,我奇怪电视前面报前面的那么多人为什么伤心,反正我没伤心的感觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De toute façon on est toujours un peu fautif.
反正,人总是有点什么过错。
Moi en tout cas, ça me botterait bien !
反正,这正合我意!
De toute façon, ça ne sert à rien.
反正没。”
C'est quand même pas moi qui vais le faire!
反正不该我来做!
Enfin, ce genre de choses, toutes lui.
反正就是这类东西。
En tout cas ce jus est magnifique !
反正汤非常好吃!
Il faut que ça chauffe quand même.
反正必须先加热。
Mais enfin ! - Il n'y a pas de règle !
反正!没有规则!
Que de toute façon, on vivait ensemble.
反正我们是同居的。
En tout cas moi je l'utilise pas.
反正我是不的。
En tout cas on le dit beaucoup à l'oral.
反正口语得很多。
En tout cas, moi, je suis prête.
反正我准备好了。
Enfin on dit un peu les deux.
反正两种说法都有。
Et nous, on va chasser avec les fusils.
我们反正枪打猎的哦。
Donc de toute manière, on se retrouve dans une prochaine vidéo.
反正我们下期视频再见吧!
Ce sont des poules et alors ? Je suis leur coq !
反正我身边的女人多得是!
C'est qu'un rêve de toutes les façons ! !
反正就是一个梦而已!!
Enfin, une sorte de dépendance qui est bonne.
反正这是一种不错的依赖。
De toute façon ils peuvent rien faire !
反正他们什么都做不了!
De toute façon je n'ai plus que ça hein!
反正我就剩这件了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释