有奖纠错
| 划词

Dans l'alinéa a), le transporteur n'est pas tenu de pousser l'inspection au-delà de ce que lui révélerait un examen externe raisonnable des marchandises telles qu'elles sont emballées au moment où l'expéditeur les lui remet ou les remet à une partie exécutante.

根据第8.2.2(a)条,除了在发货人把货物交付给承运人或参好的货物进行合理的外部检查所能发现的问题之外,承运人并无义务检查货物。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'alinéa a), le transporteur n'était pas tenu de pousser l'inspection au-delà de ce que lui révélerait un examen externe raisonnable des marchandises telles qu'elles étaient emballées au moment où l'expéditeur les lui a remises où les a remises à une partie exécutante.

根据第8.2.2(a)项,除了在发货人把货物交付给承运人或好的货物进行合理的外部检查所能发现的问题之外,承运人并无义务检查货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

16 euros. Si vous voulez passer à la caisse. Je vous fais un paquet ?

16欧收银台缴款。要不要包装一下?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il lut la notice : un seul comprimé par prise. Il ouvrit la boîte, sortit un somnifère et allongea la main pour prendre un verre d'eau posé sur la table basse.

他看到说明是每次一粒,就拆开包装拿出一粒,伸手拿茶几的水杯。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Isabelle Mercier : Tous nos produits sont conditionnés dans des tubes trop grands pour des hommes d'affaires ou des touristes qui partent une semaine dans une région infectée par le paludisme.

伊莎贝尔·梅西尔:我们所有的产品都用管子包装,对于疟疾感染地区一周的商人或游客来说太

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Je vous le disais, cette vidéo n'est qu'une première vidéo où on est allé à l'Apple Store, où on l'a déballé, on l'a configuré et où on a un peu découvert les premières choses à faire dans le casque, dans Vision Pro.

我说过,这个视频只是我们苹果商店的第一个视频,在那里我们打开它的包装,并且进行配置,我们获得 Vision Pro后要做的第一件事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接