有奖纠错
| 划词

Capitale de la région Languedoc-Roussillon, Montpellier a conservé de son passé un riche patrimoine.

蒙彼利埃是朗格多克-鲁西永大区首府,保存有大量历史文化遗产

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire a laisséà la ville son rayonnant patrimoine culturel brillant et ses ressources touristiques inépuisables.

这样历史为这座城市留下了灿烂文化历史遗产和旅游资源。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble d'activités de protection du patrimoine culturel historique inclut aussi l'accumulation d'informations d'archives.

保护文化历史遗产系列活动还包括收集档案资料。

评价该例句:好评差评指正

Clermont-Ferrand dispose d’un riche patrimoine.

克莱蒙费朗拥有丰富历史文化遗产

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme a également été considéré comme un moyen essentiel pour conserver le patrimoine culturel et historique.

旅游为是保存文化和历史遗产重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Il prive les enfants syriens de leur histoire, de leur patrimoine, de leur culture et de leur patrie.

它还不让叙利亚儿童了解自己历史遗产和文化,并剥夺了他们家园。

评价该例句:好评差评指正

Elle a lancé un appel à l'UNESCO en vue de prendre des mesures aptes à préserver le patrimoine historique d'Al Qods.

会议呼吁教科文组织采取必要措施,以保护圣城(耶路撒冷)历史遗产

评价该例句:好评差评指正

Les normes du droit international qui ont été élaborées jusqu'ici sont un précieux legs du passé et un socle de la coopération internationale dans le présent.

迄今为止业已形成国际法准则是历史宝贵遗产,是当代国际合作基石。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques visaient à éliminer l'identité nationale de la génération montante et à couper celle-ci de son histoire, de son patrimoine, de sa culture, de sa nation et de sa patrie.

上述做法是消除新民族特征,割断他们与自己历史遗产、文化、民族和祖国联系。

评价该例句:好评差评指正

Le vestige historique le plus célèbre de l’empire perse. Bam est tout détruit par un seisme désastreux il y a 5 ans. Persepolis est devenu alors le seule héritage inscrit à la patrimoine.

最有名伊朗古遗址就是在这里啦。Bam整个5年前地震所毁,persepolis理所当然成了波斯帝国最有价值历史文化遗产了。

评价该例句:好评差评指正

Les blessures causées par une longue histoire de ségrégation étaient très visibles, en particulier parmi les membres de l'ancienne génération de Bermudiens d'origine africaine qui ont pris la parole lors des réunions publiques.

种族隔离历史遗产所造成创伤显而易见,在公众集会上讲话代非裔百慕大人身上,尤为明显。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage historique des politiques nationales stalinistes, qui ne manifestaient aucun respect des droits et des aspirations des populations concernées, doit être surmonté de manière à assurer une paix et une stabilité durables dans la région.

斯大林国家政策历史遗产几乎不尊重有关人民权利和期望,必须反对这样历史遗产,以确保该地区持久和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Un héritage durable de cette histoire est notamment la dépendance de la région à l'égard d'un petit nombre de pays d'origine pour le commerce et l'IED, la faiblesse des relations économiques intrarégionales et la prédominance de petits marchés intérieurs.

这种历史持久性遗产包括,这地区依靠数量很小宗主国来进行贸易和获得外国直接投资,区域内经济关系非常有限,以及很小国内市场占据主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'approvisionnement en matériel de conservation avaient des répercussions néfastes sur la préservation du patrimoine historique du pays. Et ce, malgré l'intérêt marqué de certaines institutions américaines pour la préservation d'un patrimoine historique précieux pour les deux pays.

由于难以得到维护材料,保护历史遗产工作便受到不利影响,虽然美国些研究机构有浓厚兴趣帮助保护对两国都很重要历史遗产无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'ajustement préconisés n'avaient guère tenu compte de la situation particulière de l'Afrique, notamment de l'histoire coloniale et de la persistance des relations héritées de cette époque, qui avaient rendu les exportations du continent tributaires des marchés d'un petit groupe de pays.

所建议调整方案对于非洲具体情况没有给予多少注意,例如非洲殖民历史以及继续存在遗产,这使得非洲大陆出口继续依赖于小部分国家市场。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'OCW subventionne l'Institut national chargé de l'étude et de l'héritage de la traite des esclaves et de l'esclavage (Nationaal Instituut Nederlands Slavernijverleden en-erfenis), dont la mission est de recueillir, d'enregistrer et de présenter les informations relatives à l'histoire et à l'héritage de l'esclavage.

此外,教育、文化和科学部还对荷兰奴隶贸易与奴隶制研究与遗产国家研究所(Nationaal Instituut Nederlands Slavernijverleden en -erfenis)提供补助,该研究所任务是收集、记录和提供有关奴隶制历史遗产资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a non seulement permis que les principaux responsables des atrocités commises dans les Balkans et au Rwanda soient jugés et punis, mais elle a aussi donné naissance à un corpus de décisions dans le domaine du droit pénal international et en matière de procédure et de preuve, c'est-à-dire à des règles de droit qui seront l'héritage historique des tribunaux ad hoc.

这些决定不仅导致审判和惩罚应对巴尔干和卢旺达境内所犯暴行负责高级别人物,而且还创立了关于国际刑事法全新管辖权大全——将成为特设法庭历史遗产法典。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine, pays pluriethnique et multireligieux, doté d'un riche patrimoine historique et ayant fait l'expérience des échecs de la communauté internationale, notamment de l'ONU - avec des conséquences difficiles pour mon pays, mais aussi des résultats positifs dans la consolidation de la paix après le conflit aux côtés des représentants, organes et institutions des Nations Unies - peut contribuer grandement à faire de l'ONU un instrument efficace dans la gestion collective de relations internationales.

多族裔与多宗教波斯尼亚和黑塞哥维那有着丰富历史遗产,并且经历了国际社会,主要是联合国失败——这些失败给我国带来了令人困扰后果,但带来了与联合国代表、机关与机构共同进行战后和平建设积极结果。 因此,波斯尼亚和黑塞哥维那能够为联合国成为集体管理国际关系有效工具做出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le défi politique que doivent relever les sociétés multiculturelles, avec leurs divers héritages de discrimination et de domination, est de concevoir des politiques et des programmes articulés autour de deux principes, à savoir la reconnaissance et le respect de la singularité de la mémoire de chaque groupe ou communauté et la construction d'une mémoire collective ou nationale en encourageant la connaissance réciproque, l'interaction et le partage des sentiments et de l'histoire de chacun.

方面,多元文化社会――连同其各种歧视和统治历史遗产――政治挑战将根据两个原则制定政策和方案:承和尊重每团体或社区记忆独特性,以促进相互知识、互动与分享彼此感情和历史而建设集体或民族记忆。

评价该例句:好评差评指正

Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.

根据该法规定定义,文化遗迹是文化历史遗产部分——文化历史风景和单独区域(古代殡葬遗址、墓地、公园、历史事件发生地和杰出人物工作场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其他文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会利益应为子孙后代保留名著、设备和物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liénal, Liénart, liénique, liénite, lientérie, lieoutcheou, lier, lierne, lierre, liesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

La langue française est l'un de ses héritages historiques avec la colonisation française.

法语随着法国殖民活动而成为历史遗产之一。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Cette croix est appelée croix scandinave ou croix nordique et elle symbolise leur héritage culturel et historique commun.

这个被称为" 斯堪的纳维亚" " 北欧" 图案,象征着们共同文化历史遗产

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et puis certains soulignent l'héritage de l'apartheid, qui a laissé une société fragmentée, c'est vrai, avec des structures familiales très déstabilisées.

还有人指出这是种族隔离制度历史遗产,造成社会分裂,家庭结构也变得非常不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Dans une volonté claire et affichée de rompre avec l'héritage du passé colonial britannique, et donc pour marquer une nouvelle ère.

这明确地表现出他们想与英国殖民历史遗产彻底决裂,开启一个新时代。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est vrai que c'est beau et qu'ils font partie de notre patrimoine culturel, historique ou environnemental.

确实,很美丽,而且们是我们文化、历史环境遗产一部分。

评价该例句:好评差评指正
Chaleur Humaine

Donc ce sont là des héritages très lourds face au changement climatique, et à ceci se rajoutent.

因此,这些是面对气候变化时非常沉重历史遗产,此外还有其他因素叠加。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Dans la Constitution, le droit de défendre notre patrimoine historique et culturel Mélenchon: qu'est-ce que ça veut dire?

在宪法中,保护我们历史文化遗产权利梅朗雄:这是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ces maisons à pans de bois ont fait la renommée de la ville, un patrimoine de plus de 500 ans.

这些木筋屋成就了城市声誉,拥有超过500年历史遗产

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

C'est la conséquence de la négligence de l'État de Rio de Janeiro pour le patrimoine socioculturel et historique de notre pays.

这是里约热内卢州忽视我国社会文化和历史遗产后果。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En revanche, on peut quand même rappeler un truc, c'est que la préservation du patrimoine historique, elle a bon dos du côté des autorités égyptiennes.

然而,我们仍然可以提醒一点,那就是历史遗产保护,成了埃及当局借口。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ça me fait mal au cœur et je dis que Nantes ne doit pas continuer de faire l'erreur de détruire systématiquement son patrimoine historique et architectural.

这让我很痛心,我觉得南特不应该再犯这样错误了,不应该继续摧毁他历史和建筑遗产

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ensuite il y avait la beauté et la richesse des paysages, le patrimoine historique de la France, et la culture, et enfin l'art de vivre à la française.

然后是美丽富饶风景,法国历史遗产和文化,最后是法国生活艺术。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aussi toujours, nous devons célébrer, protéger et transmettre notre volonté de vivre ensemble, de défendre ce que nous sommes, notre histoire, notre héritage, les valeurs que porteront comme nous nos enfants.

同样,我们始终必须庆祝、保护和传播我们共同生活愿望,捍卫我们本质、我们历史、我们遗产以及我们孩子将像我们一样继承价值观。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate French with Carlito

Car oui, en France, marcher, ce n'est pas seulement faire du sport, c'est aussi une façon de se reconnecter à la nature, à l'histoire et au patrimoine français.

因为是,在法国,徒步不仅仅是一项运动,更是一种重新连接自然、历史和法国遗产方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais les gratte-ciel sont totalement légitimés à la Défense pour des raisons utilitaires et aussi car leur rassemblement en dehors des murs de Paris permet de préserver le patrimoine historique et l'identité haussmannienne de la ville.

但出于功利主义原因,摩天大楼在拉德芳斯完全合法化,而且还因为们在巴黎城墙外集会使得保留这座城市历史遗产和奥斯曼风格成为可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lucite, luckite, lucknow, luckyite, luçon, lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接