有奖纠错
| 划词

Mon coeur de fer ne s'adoucit plus jamais pour la douceur de quiconque.

不再为谁的温柔卸下我的铁石心肠。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。

评价该例句:好评差评指正

La vie normale reprend alors et l'on enlève les décorations de nouvel an de la maison.

生活恢复正常,人们卸下装饰家里的新年装饰。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires ont assisté plus tard au déchargement de matériel militaire à Lushebere.

目击者后来看到在Lushebere卸下一些军事装备。

评价该例句:好评差评指正

Les armes ont été descendues de l'avion puis placées dans les camions.

这些武器从飞机上卸下来,装上车。

评价该例句:好评差评指正

Margrit Bigler-Eggenberger, Et si la Justice ôtait son bandeau?

参看Margrith Bigler-Eggenberger, 《果司法机构卸下重负?

评价该例句:好评差评指正

Je me dételle maintenant de cette tâche, avec soulagement mais non sans regret.

我现在重负但并非没有遗憾地卸下这一重任。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers peuvent être déchargés et utilisés sans le camion.

车装载的集装箱可以卸下来并与用。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU avait besoin d'être restructurée, revitalisée et réorganisée pour s'acquitter de ses responsabilités croissantes.

必须调整、振兴和改组联合国,以便卸下其迅速加重的责任。

评价该例句:好评差评指正

Un hélicoptère Mi-8 a atterri deux fois derrière les attaquants, pour décharger des munitions.

一架Mi-8 直升机两次在攻击者身后着陆,两次都卸下弹药。

评价该例句:好评差评指正

Le trajet annoncé était « Entebbe-Robertsfield-Abidjan », mais le fret a été déchargé à Robertsfield.

真正的航线为`恩德培-罗伯茨-阿比让',但货物在罗伯茨卸下

评价该例句:好评差评指正

Projet européen, l'ensemble de la structure du portefeuille, facilement chargées, déchargées libre de retirer tout usage.

欧洲的设计理念,全组合结构,撤装容易,可随意撤卸下到任何地方用。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs techniques différentes que l'on peut utiliser pour effectuer un tel déchargement.

在把危险废物集装箱从货运车中卸下来时可采用若干不同的技巧。

评价该例句:好评差评指正

Selon le résultat de cette inspection, certains camions sont déchargés afin de subir un contrôle plus poussé.

视筛选情况而定,有些车必须将全部货物卸下接受检查。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de chef de file que l'ONU abandonnera le moment venu devra être assumé par d'autres entités.

随着联合国最终卸下其现有职责,主要责任也应由其他组织接手。

评价该例句:好评差评指正

Sourire.Même sans raison.Et observer comme l'attitude des autres à notre égard change.Car bien n'est plus désarmant qu'un sourire.

微笑. 即没有理由. 观察他人对我们的重视姿态何改变. 因为直到一个人微笑(他们)才会卸下武装.

评价该例句:好评差评指正

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,这些工具不能再起作用。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, on a retiré de l'avion une trentaine de tonnes de munitions, qui ont été transportées à Geneina.

随后,有大约30公吨的弹药从飞机上卸下,运往朱奈纳。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge.

合同规定,索赔人将收到并用驳船从货船上卸下谷物。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit de continuer d'insister pour que les milices soient désarmées et retirées des camps de réfugiés.

国际社会应该继续坚持卸下民兵的武装,将他们撤出难民营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Nous nous libérerons de ce fardeau !

卸下肩负的重担!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le cercueil de chêne et de plomb est délesté de ses joyaux.

橡木和铅棺材的珠宝已卸下

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.

在旺季的每个都会检查从船卸下来的贝壳。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, débarquer les lingots des galions au port de Vigo, c’était aller contre leur droit.

然而,在维多港卸下这些金条银条,这和们的利益是相悖的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.

艾尔通照的话做了。卸下野驴的缰绳,让它们在畜栏里游荡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il dévissa l’objectif, démonta l’appareil et examina les différents composants avec l’agrandisseur.

将镜头卸下来,把相机拆开,用放大镜仔细地观察着相机内部,检查着每个一尘染的光洁机件。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Eh bien dis-leur que la seule chose que je leur demande c’est de nous aider à décharger !

“好吧,那麻烦你告诉们我需要的价钱只是让们帮我把物资卸下来!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Saddam Hussein décharge des fruits dans l'énorme halle de la capitale.

萨达姆侯赛因在首都巨大的市场大厅卸下水果。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Certains guident les avions aux portes d'embarquement, tandis que d'autres déchargent les bagages.

一些引导飞机到达登机口,另一些则卸下行李。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.

- 然后在大自然中卸下昂贵负担的公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Edmond Réveil devait se soulager d'un fardeau qu'il était le dernier à porter.

·雷维尔必须卸下最后一个承受的负担。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

知道该怎么回答。那会儿我正忙着要从发动机卸下一颗拧得太紧的螺丝。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On s'est trouvés un peu bêtes parce qu'il avait déjà déchargé toute la marchandise.

我们发现自己有点愚蠢,因为已经卸下了所有的货物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin commença par détacher les deux barils, qui, étant en fort bon état, pourraient être utilisés, cela va sans dire.

水手开始动手把两个木桶卸下来,木桶很完整,还可以用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Objectif: permettre à ce navire de décharger du gazole pour alimenter la région Ouest.

目的:让本舰卸下柴油供应西部地区。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Soit vous m’aidez a décharger, soit je lâche le frein à main et je rentre chez moi à pied !

要么你们现在来帮我把这些物资卸下来,要么我就松开手刹让车掉下去,大了我步行回家。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Une fois ce parti courageux bien adopté, il se sentit comme délivré d'un poids énorme.

一旦这个勇敢的路线被很好地采用,就觉得自己仿佛卸下了巨大的负担。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À cette déclaration, Agilulfe, comme délivré d'un poids, bannit toute réserve et prit un air avantageux.

听到这个宣言,阿吉鲁夫仿佛卸下了重担,放下了所有的保留,摆出一副占优势的样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis ce ne sont pas des petits travaux : est-ce qu'on ne risque pas d'abimer la structure en faisant débarquer des plaquistes ?

而且这些都是小工程:我们在卸下石板时没有破坏结构的风险吗?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À 66 ans, Vaclav Havel vient de quitter la présidence de la République tchèque, son mandat est arrivé à échéance hier soir à minuit.

66岁的瓦茨拉夫-哈维尔刚刚卸下捷克共和国总统的职务。的任期在昨的午夜结束了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接