有奖纠错
| 划词

Les statistiques abondent concernant le nombre de personnes qui vivent dans une pauvreté pécuniaire extrême, quel que soit le travail qu'elles fournissent.

大量数据显示,许多人生活在下的极端贫穷之中,无论他们怎么卖命都无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.

随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行刺他。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître les vérités suivantes : premièrement, tous les Pachtounes en colère ne sont pas membres des Taliban; et, deuxièmement, pas un seul des seigneurs de guerre afghans ne sert l'intérêt de qui que ce soit d'autre que lui-même.

必须承认以下事:一、并非每一个愤怒的帕坦人都塔利班分子;二、阿富汗境内军阀各个惟利图,他们不会为他人的利益卖命

评价该例句:好评差评指正

Après avoir reçu une instruction spéciale, ces personnes participaient aux hostilités en combattant pour l'une des parties en présence, dont elles recevaient une solde considérablement plus élevée que celle qui revenait aux combattants d'un grade et d'un titre équivalents appartenant aux forces armées de cette partie.

这些人,在临时经过训练之后,便参加战斗,为冲突的一方卖命,这一方付给他们的钱远远多于冲突另一方武装部队相同级别人员所得到的报酬。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur du rapport est un procureur international qui a agi de façon non professionnelle et dont les motivations politiques ont été dévoilées par ses actions politiques hystériques qui ne sont pas dignes d'un homme de loi respectable et qui portent atteinte à la fois à la justice et à sa fonction.

报告的编个国际检察官,他作风劣,为政治目的卖命。 现在,他的政治狂热揭露了他的政治目的,这不应该一个体面的司法人士所为,同时,也有损正义和他的身份。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire d'Abou illustre une terrible tragédie : le traumatisme subi par ces enfants et par les collectivités qu'on les a obligés à brutaliser, l'énorme gageure que représente leur réadaptation et leur réintégration dans une collectivité après un conflit, leur recyclage dans des conflits qui oscillent rapidement de part et d'autre d'une frontière, l'engagement d'enfants et de jeunes dans les rangs des mercenaires parce que la guerre est désormais la seule option économique viable dans bien des endroits du monde ravagés par de longs conflits.

Abou的故事说明了一个可怕的悲剧:儿童们以及他们被迫血洗社区受到了重大创伤;冲突后让儿童恢复正常生活并重返社区多么巨大的挑战;儿童重新卷了迅速席卷几国边界的冲突;在全球各地许多遭受长期冲突蹂躏的地区,儿童和年轻人卖命充当雇佣军士兵因为打仗已成为他们唯一可行的经济选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ursigramme, ursine, ursonate, URSS, URSSAF, ursuline, urtic(a)-, Urtica, urticacée, urticacées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

N’importe, c’est un pain joliment cher, car on y risque ses os plus souvent qu’à son tour.

无论如何,面包可来之不易,都是卖命换来的呀。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Bien, dit-il, voici désormais un homme qui se fera tuer pour moi.

“好。”他自言自语道,“今后又多了一愿意为我卖命的人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Va, va, mon homme, fais-toi crever pour les autres. Moi, je consens, après tout !

吧,吧,我的老伴,你为别人卖命吧。我呀,我不拦你啦!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec lui, il faut servir ou mourir.

要么卖命终身,要么死路一条。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La plupart des professeurs n'en sont pas membres et aucun d'eux n'a été tué – sauf Quirrell, mais il n'a eu que ce qu'il méritait puisqu'il était au service de Voldemort.

“大多数教师都不是凤凰社的成员,而且没有一人被害——当然啦,除非你把奇洛算上,但那是他活该,因为他是替伏地魔卖命的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uttar pradesh, UV, UVA, uval, uvala, uvanite, uvarovite, uvaser, uvate, uva-ursi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接