Les statistiques abondent concernant le nombre de personnes qui vivent dans une pauvreté pécuniaire extrême, quel que soit le travail qu'elles fournissent.
大量数据显示,许多人生活在下的极端贫穷之中,无论他们怎么卖命都无济于事。
Il travailla ensuite pour deux présidents d'Amérique centrale, prépara des dizaines d'actes terroristes contre Cuba et essaya d'assassiner le Président Fidel Castro au Sommet ibéro-américain de Carthagène et à l'occasion de ses visites en République dominicaine et au Venezuela.
随后,他为两个中美洲总统卖命,策划了几十次针对古巴的恐怖主义行动,试图在卡塔赫纳伊比利亚——美洲首脑会议期间以及在菲德尔·卡斯特罗总统访问多米尼加共和国和委内瑞拉期间行刺他。
Il faut reconnaître les vérités suivantes : premièrement, tous les Pachtounes en colère ne sont pas membres des Taliban; et, deuxièmement, pas un seul des seigneurs de guerre afghans ne sert l'intérêt de qui que ce soit d'autre que lui-même.
必须承认以下事:一、并非每一个愤怒的帕坦人都
塔利班分子;二、阿富汗境内军阀各个惟利
图,他们不会为他人的利益卖命。
Après avoir reçu une instruction spéciale, ces personnes participaient aux hostilités en combattant pour l'une des parties en présence, dont elles recevaient une solde considérablement plus élevée que celle qui revenait aux combattants d'un grade et d'un titre équivalents appartenant aux forces armées de cette partie.
这些人,在临时经过训练之后,便参加战斗,为冲突的一方卖命,这一方付给他们的钱远远多于冲突另一方武装部队相同级别人员所得到的报酬。
L'auteur du rapport est un procureur international qui a agi de façon non professionnelle et dont les motivations politiques ont été dévoilées par ses actions politiques hystériques qui ne sont pas dignes d'un homme de loi respectable et qui portent atteinte à la fois à la justice et à sa fonction.
报告的编个国际检察官,他作风
劣,为政治目的卖命。 现在,他的政治狂热揭露了他的政治目的,这不应该
一个体面的司法人士所为,同时,也有损正义和他的身份。
L'histoire d'Abou illustre une terrible tragédie : le traumatisme subi par ces enfants et par les collectivités qu'on les a obligés à brutaliser, l'énorme gageure que représente leur réadaptation et leur réintégration dans une collectivité après un conflit, leur recyclage dans des conflits qui oscillent rapidement de part et d'autre d'une frontière, l'engagement d'enfants et de jeunes dans les rangs des mercenaires parce que la guerre est désormais la seule option économique viable dans bien des endroits du monde ravagés par de longs conflits.
Abou的故事说明了一个可怕的悲剧:儿童们以及他们被迫血洗社区受到了重大创伤;冲突后让儿童恢复正常生活并重返社区多么巨大的挑战;儿童重新卷
了迅速席卷几国边界的冲突;在全球各地许多遭受长期冲突蹂躏的地区,儿童和年轻人卖命充当雇佣军士兵
因为打仗已成为他们唯一可行的经济选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。