有奖纠错
| 划词

Elle a donné un sourire contraint.

笑了一笑。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.

其格局并不是进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.

必须看到,即使作为一项后备方案,脱离接触计划也不是谈判替代。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de la dîyah est complexe et le Représentant spécial aborde cette question avec réticence.

血金概念很复杂,特别代表在介这一问题时是

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois d'autres aspects où il faut cesser de fermer les yeux et d'opposer une résistance.

但在其他一些领域,我们也必须摒弃无所作为和态度。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.

在乌干达,儿童冲突情况有着更加阴暗细微之

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient accepté qu'avec réticence le «compromis global» présenté en fait comme une solution «à prendre ou à laisser».

它们说,它们是在十分情况下才同意接受“一揽子方案”,这方案出台时候实际上就是一种“要么接受,要么放弃”议案。

评价该例句:好评差评指正

Mais le faible niveau de financement implique que les opérations humanitaires continuent de tirer le diable par la queue.

但由于提供资金数量少,所以人道主义行维持水平。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, la croissance est restée à un niveau correspondant à peine au taux de l'accroissement démographique.

非洲增长保持在与人口增长率持平水平。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la MINUK est de gouverner et de déléguer l'autorité de gestion sans aucune réticence.

科索沃特派团是在进行治理,并毫不地移交治理权力。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter la réticence des PME, les décideurs de l'Union européenne envisagent un certain nombre de mesures (voir encadré 1).

为了克服中小企业心理,欧盟决策者正考虑采取若干行(见方框一)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ntirampeba (Burundi) dit que les femmes bashingantahe sont de plus en plus acceptées au Burundi, bien que de mauvaise grâce.

Ntirampeba女士(布隆迪)说,虽然妇女bashingantahe在布隆迪日渐得到认可,但这是一种认可。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes grecs et les maronites sont quant à eux moins de 500 à avoir réussi à rester sur place.

在该地区留下塞浦路斯希腊族(希族塞人)和马龙派教徒只有不到500人。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.

今天,绝大多数人然以从事维持生计农业为生,生产手段极为原始。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs et les éleveurs pratiquant l'autosubsistance comptent pour plus de 50 % des kenyans appartenant à la catégorie sociale des pauvres.

糊口农民和牧民占据全国穷人总数50%以上。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers élèves ont fait leur rentrée dans deux salles à peine sèches, équipées de pupitres et de chaises tout neufs.

第一批学生已经返校,他们在还算干燥两间教室里学习,教室里装配了全新课桌椅。

评价该例句:好评差评指正

Et même dans de grands pays en développement en croissance rapide, comme l'Inde, beaucoup d'agriculteurs continuent tout juste à assurer leur subsistance.

即使是在诸如印度等快速增长大发展中国家,许多农民依然过着维持生计生活。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, c'est un contingent des forces de la CEDEAO et des troupes françaises qui ont réussi à contenir la situation politique explosive.

在那之前,控制了那里荡政治局势是西非经共体一支部队以及一些法国部队。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi une riposte coordonnée et cohérente s'impose en vue de renforcer des systèmes de prestation de soins de santé ébranlés et fonctionnant à peine.

因此有必要采取一种协调和一致对策,来加已被削弱因而运转卫生保健系统。

评价该例句:好评差评指正

La province de Zabul a été la plus touchée; le taux d'inscription y est à peine supérieur à 50 % de la population cible.

受影响最严重是查布尔省,该省登记人数超过预期目标50%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Castoridae, castorine, castorite, Castoroides, castramétation, castrat, castrateur, castration, castratrice, castrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接