有奖纠错
| 划词

Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.

安全需要不应放在行使不可自决权前面。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.

事实上,巴勒斯坦人民不可括重返权

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.

接触受援者机会受到限制或被形式有多种。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.

正相反,它,清楚体现了仇恨心态。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.

巴勒斯坦人民不可必须得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否定成为现代社会基础不可

评价该例句:好评差评指正

Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.

明确地规定,由于出生而成为哥伦比亚人任何人士均不能被/国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人被其固有自决权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.

应向被这一用水权个人提供有效司法或其适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut être privé de ses biens en l'absence d'une décision judiciaire.

除法院判决外,不得任何人财产。

评价该例句:好评差评指正

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

妇女当总统加深了陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于被自由人员来说,学习与工作不同,前者是自愿,后者是强制性

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性是不可,这种权不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.

这通常是个人自由情况。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.

Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits empêchent le développement et limitent encore davantage les possibilités offertes aux jeunes.

青年们指出,冲突了人发展机会,进一步限制了青年人机会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été tragiquement privés de capacités essentielles au développement humain.

们都被悲惨地了人类发展基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种不可本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可工作权

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一情况类似于能力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planchage, planche, planche-contact, planchéiage, planchéier, planchéieur, planchéite, plancher, planches, planchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

他们剥夺了我灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望看完个视频后,不会剥夺继承权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

坛子,剥夺别人乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

总不愿意剥夺承继权吧,

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

因此,剥夺日常锻炼些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

剥夺人们食物是战争手段。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.

一个人将自己与他人隔离时,他就剥夺了自己急需支持。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.

他们剥夺个地方两个特征之一,即寂静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Donnez à un être l’inutile et ôtez-lui le nécessaire, vous aurez le gamin.

一些无用东西送给一个人,又从他身上必需东西剥夺掉,便有了一个野孩。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De nombreux pays, qui se disaient démocratiques, privaient donc de vote la moitié de leurs habitants.

许多自称为民主国家剥夺了其一半居民投票权。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既玷污了儿子姓氏,又剥夺了他母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.

某一主宰剥夺群众言论自由时,作者就要再三加强他语气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要剥夺生命,剥夺思想,们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.

而针对男性语句则会加上女性性别,并想借此剥夺他们男子气概。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.

他让他朋友觉得是彼拉神甫剥夺了他自由意志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过剥夺卡鲁日个职位来羞辱他,因为他剥夺了一个通常是世袭头衔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子继承权全剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ces Bretons, qui louent un appartement pendant 3 mois, ne se privent pas.

些租公寓三个月布列塔尼人并没有剥夺自己权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

累计,我有将近40天纤维剥夺

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planning, planoir, planorbe, planosol, plan-paquet, plan-plan, planque, planqué, planquer, plan-relief,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接