L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距离不能削弱爱情的量。
Une érosion de ce principe fondamental affaiblira l'Organisation elle-même.
削弱一基本原则将削弱本组织本身。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。
Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale.
削弱一条约也将削弱世界安所以维系的各种制度。
Cela affaiblirait les efforts nécessaires en vue d'une collaboration.
会削弱必要的协调。
Il était indispensable de ne pas affaiblir le contrôle judiciaire.
键是不应削弱司法监控。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对削弱本组织的企图。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家的安。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防种削弱。
Dans la zone du commandement régional Ouest, l'instabilité gagne du terrain.
西部指挥区的稳定有所削弱。
Le vrai courage ne peut s'abattre.
真正的勇敢是无法削弱的。
La disparition de notre chef ne nous affaiblira pas.
失去我们的领导人不会削弱我们。
Ces obstacles ne sauraient émousser l'élan des autorités togolaises.
些障碍不会削弱多哥当局的干劲。
Les pouvoirs exécutifs de l'Assemblée générale ne devraient pas non plus être affaiblis.
大会的行政能也不应受到削弱。
Les radiations ont affaibli les systèmes immunitaires des individus.
辐射削弱了人的免疫系统。
Cela pourrait également affaiblir les bureaux extérieurs.
外地办事处也可能会受到削弱。
Il fallait assurer une gouvernance plus mondiale.
需要加强、而不是削弱球管理。
D'autres souhaitent la rendre un peu moins forte.
其他人则希望稍稍削弱它。
Cet état de fait met en danger et affaiblit le régime de la sécurité internationale.
危及并削弱了国际安体系。
Sa capacité de s'acquitter de cette tâche ne doit pas être affaiblie.
绝不可削弱它样做的能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
这弱了法语分量。
Ce conflit a gravement affaibli le pays.
这场冲突严重弱了国家。
Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.
弱它轰击力。
Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.
所有这些弱了拉帕努伊文明。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓到来并没有弱iPhone成功。
Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.
从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到弱。
La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.
法国不会接受任何对于终行动阻碍或弱。
La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.
所有通信系统都大大弱了父母对孩子传授。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被弱。
Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.
但改革失败使国家局势恶化,弱了央权力。
C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.
实际上是这些因组合在弱蜜蜂种群力量。
Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.
富有人选择离开国家,我们整体实力遭到弱。
La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.
宪法——所有公民都应知晓——其作用在于弱权力。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
这引起了贵族不满,造成了人民分裂,并弱了他们力量。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
威尔士弓箭手则没有闲着,不断地弱敌人力量。
On l'a déjà dit : les deux principaux adversaires sont affaiblis.
如前所述,两个主要对手都被弱了。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被弱了。
Même le sabotage final permet à la fois d'affaiblir l'ennemi, et de couvrir l'extraction des agents.
即使是后破坏也可以弱敌人,并掩盖特工出身。
Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.
幼虫随后进一步弱树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。
Pour affaiblir l'industrie allemande, les alliés organisent des bombardements sur les grands sites de production du Reich.
为了弱德国工业,盟军组织轰炸了德国主要生产基地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释