有奖纠错
| 划词

C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.

这是一个道德,安全和明智问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.

这也是一件具有开明事情。

评价该例句:好评差评指正

Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.

对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.

这一领域也有赖于排除国家个体多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.

缺乏政意愿和狭隘之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.

显然,对消费崇拜和狂热使社会不稳定、四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.

和单边行动不能为打击恐怖全球联盟奠定坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe  siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.

联合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政凌驾于《宪章》条款之上。

评价该例句:好评差评指正

Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.

世界——我们世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容“疯狂”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.

然而,必须基于对所有人平等和对等原则,而不能基于损人原则。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.

发言者在总结中强调,要为全人类创造一个更加公平和美好世界,就必须消除和空洞许诺。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.

执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在“损人态度影响。

评价该例句:好评差评指正

L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.

和自私自妨碍着波多黎各和美国“联姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.

如果任何一方实施该协议,并追求本国政,整个协议都将受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.

6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决声称只是一种猜测和说法。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.

一两个成员国在其政同盟支持下,似乎想把有此种争议领土排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.

最后,他感谢那些支持岛上居民自决权国家,讲求原则,而不是采取

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.

如果在经费不变基础上执行,实际上将成为“损人政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限金钱。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.

提交人曾经是很多依据充分、完全一致决定对象;因此,所说违反这一条款依据看来只不过是提交人自极为偏颇和说法。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!

故市场经济益观应当是以人为因,以为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incipien, incipit, incippt, incirconcis, incirconcise, incirconcision, incise, incisé, inciser, incises,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils avaient perdu l'égoïsme de l'amour, et le bénéfice qu'ils en tiraient.

他们已失去爱情利己主义,以及从爱情利己主义中获取好处。

评价该例句:好评差评指正
法剧《那些我们没谈过事》

La rançon des grands voyageurs, des grands égoïstes aussi.

这是伟大旅行家结局,也是利己主义者下场。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.

在他戴着正派面具利己主义灵魂里,乔装打扮了利害互相冲突。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ce serait trop long à t'expliquer, l'important, c'est que Will est un vrai égoïste.

向你解释太久了,是威尔是一个真正利己主义者。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Pardon, mon frère, ne me reprochez pas cette parole : elle est d'un égoïste ; aussi la rachèterai je par un sacrifice.

请原谅我, 我兄弟, 不这个词责备我:这是一个利己主义者话;所以我赎回它。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Est-ce qu'une prise de position, je dirais non pas égoïste mais au moins personnelle, si on considère l'hédonisme comme ça, permet de prendre en compte ces réalités-là ?

有什么立场吗,我说不是利己主义者而是个人,如果我们认为享乐主义是那样,有可能考虑到这些现实问题吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais quoi ! se dit-elle bientôt, la pire chance n’eût-elle pas été de ne faire aucune impression sur le froid égoïsme d’un prêtre rassasié de pouvoir et de jouissances ?

“什么!”她很快便对自己说,“对一个渴望权力和享乐教士冰冷利己主义一点儿影响也产生不了,那运气不是太坏了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure ! s’écria Château-Renaud, voilà le premier homme courageux que j’entends prêcher loyalement et brutalement l’égoïsme : c’est très beau, cela ! bravo, monsieur le comte !

“好!”夏多·勒诺大声说道,“您是我生平遇到第一个敢于把利己主义说得这样坦诚人。好样,伯爵阁下,说得好!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la détresse générale, l'égoïsme de l'amour les préservait, et, s'ils pensaient à la peste, ce n'était jamais que dans la mesure où elle donnait à leur séparation des risques d'être éternelle.

在众人陷入困境时,爱情利己主义保护了他们,仅仅在鼠疫使他们生离有变成死别危险时,他们才想到鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a digéré l'anti-intellectualisme, le manichéisme, le mysticisme, le pessimisme, l'anarchisme, l'égotisme: ce ne sont plus que des étapes, des pensées incomplètes qui ne trouvent leur justification qu'en lui.

他消化了反智主义、摩尼教、神秘主义、悲观主义、无政府主义、利己主义:这些只不过是阶段性、不完整思想,只有在他身上才能找到它们正当性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et le monde vous laissera mourir et tomber, parce que le monde laisse tomber et mourir tout ce qui n’est que l’égoïsme, tout ce qui ne représente pas pour le genre humain une vertu ou une idée.

并且世界将让你死亡,让你倒下,因为凡是专门利己,凡是不能为人类代表一种美德或一种思想事物,世界总是让它们倒下去,死去

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il ne s'appuie que sur deux sentiments: l'amour-propre et l'intérêt; mais l'intérêt étant en quelque sorte l'amour-propre solide et bien entendu, l'attestation continue d'une supériorité réelle, l'amour-propre et l'intérêt sont deux parties d'un même tout, l'égoïsme.

它只基于两种情感:自爱和兴趣;但是,利益在某种程度上是坚实自爱,当然,也是对真正优越性不断证明,自爱和利益是同一个整体两个部分,即利己主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inciter, incivil, incivilement, incivilisable, incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接