有奖纠错
| 划词
左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23军官出庭作证不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.

这种审判很长时间,并且有新证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.

- 几天后,她将和女儿一起在巴黎出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.

她生下来就一直生病,她今天出庭作证

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.

华宝银长必须出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ces deux sœurs veulent garder l'anonymat, mais elles tiennent à témoigner.

这两姐妹想,但她们想出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'autres policiers, une vingtaine au total, ont été également convoqués pour témoigner.

其他大约二十警察也被传唤出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖特是少数同意出庭作证受害者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis, les deux amis veulent témoigner pour sensibiliser aux gestes qui sauvent.

- 从那时起,这两位朋友就想出庭作证,以提高人们对拯救生命认识。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Arrivé à New York, Lightoller est sommé de témoigner : il est en effet l'officier le plus gradé à avoir survécu.

抵达纽约后,莱托勒被传唤出庭作证:他是幸存下来最高级军官。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Le procès de son agresseur présumé s'est ouvert cette semaine, et l'écrivain s'est présenté à la barre mardi.

对他被指控袭击者审判于本周开始,这位作家于周二出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A.-S.Lapix: Le fils de M.Olivier et de M.Fourniret était appelé à témoigner aujourd'hui au procès, aux assises, de sa mère.

- A.-S.Lapix:M.Olivier 和 M.Fourniret 儿子今天被传唤在其母亲审判中出庭作证

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce que M. de Rênal put obtenir fut qu’elle ne quitterait point son lit, afin de ne pas avoir le désagrément d’être appelée en témoignage.

德·莱纳先生能够得到,只是她答应绝不下床,免得被传出庭作证而心中不快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ils sont 33 à avoir témoigné, à avoir dénoncé les agressions sexuelles et même parfois les viols de l'abbé Pierre, mais il n'y aura pas d'enquête.

其中有 33 人出庭作证,谴责对皮埃尔神父性侵犯甚至强奸为,但不会进调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

En Thaïlande, la Première ministre Yingluck Shinawatra a comparu devant la Cour constitutionnelle pour livrer son témoignage dans une affaire où elle est accusée d’abus de pouvoir.

在泰国,总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)在宪法法院出庭作证,指控她滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant l'audience, le président interroge le prévenu (en correctionnelle) ou l'accusé (s'il s'agit d'une cour d'assises). On appelle à la barre les témoins à charge ou à décharge.

在聆讯期间,主席讯问被告(在惩教所)或被告(如属巡回法庭)。控方或辩方证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a dit presque méchamment que dans tous les cas le directeur et le personnel de l'asile seraient entendus comme témoins et que «cela pouvait me jouer un très sale tour» .

他几乎是不怀好意地说,无论如何,养老院院长和工作人员将会出庭作证,这将会使我“大吃其亏”。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Il s'est présenté à la barre, mardi 11 février, l'œil droit dissimulé derrière un verre teinté, sa nouvelle apparence depuis son agression qui a failli lui coûter la vie.

他于 2 月 11 日星期二出庭作证,右眼藏在有色眼镜后面,这是他自从几乎了生命袭击以来新面貌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Les avocats d'Israël prendront la parole demain. Les avocats d'Israël se défendront ce jeudi devant la Cour internationale de justice. La CIJ, aujourd'hui le principal organe judiciaire de l'ONU, s'est penchée sur la guerre à Gaza.

以色列律师将于明天出庭作证。以色列律师将于本周四在国际法院为自己辩护。国际法院现在是联合国司法机构,负责调查加沙战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle, partiellement, parties, partinium, partir, partir de (à ~), partir en mission,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接