有奖纠错
| 划词

Une carte d'accès temporaire ou permanente est nécessaire pour accéder au port.

进入海港需要出具临时或永久进出卡。

评价该例句:好评差评指正

Si des garants sont exigés, ils sont également vérifiés.

如果要求出具保证的话,则也必须加以核实。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné l'environnement familial, cette institution présente ses conclusions sur le différend.

在调查家庭环境后,保护儿童权利国家机构必须出具其有关的结论。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'assurance, toutefois, que l'information avait été certifiée.

然而,关于出具的信息的正确性没有得到任何保证。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.

这种责任不应要求出具过失证明。

评价该例句:好评差评指正

Il avait établi avant l'invasion deux factures décrivant chaque tapis de façon précise.

供应商在入侵前出具的2张清标明每件物品的发票作为地毯的佐证。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.

切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne font apparaître aucune évolution de la situation.

这表明在及时出具审计证明书方面变化甚

评价该例句:好评差评指正

Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International.

提供了由Mitsa国际公司所出具的一张没有写明日期的发票中的三页。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil émet alors un avis motivé et obligatoire, qui est publié au journal officiel.

审查之后,委员会出具一份带理由说明的具有强制性的意见书,并在官方公报上发表。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de renseignements et la fausse déclaration tombent sous le coup de la loi.

任何人员出具虚假报告或有意不出具报告,按照法律的规定将受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Il est courant de demander un certificat de virginité à un gynécologue.

有一种社会可接受的做法是由妇产科医生出具处女证明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois cette prorogation n'entraîne pas de paiement.

如果出具医疗证明可延长产假期限,但是延长的假期期间没有薪酬。

评价该例句:好评差评指正

Le fournisseur fondait sa déclaration sur ses propres écritures et sur ses souvenirs.

供应商出具证明是以自己的记录和回忆为依据的,他在证明中列出了所售物品和销售价格。

评价该例句:好评差评指正

Selon Energoprojekt, la procédure de présentation des factures était la suivante.

据Energoprojekt说,出具发票的程序如下。

评价该例句:好评差评指正

Les deux contrats contenaient une disposition identique concernant la facturation et les dates de paiement.

两个合同载有对出具付款发票和付款时间有相同的规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a facturé des droits de coupe à cette dernière.

公司为后者的出口货物出具了立木采伐费发票。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires aux comptes ont formulé une opinion sans réserve sur lesdits états financiers.

审计委员会对联合国财务报表出具了无保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Pour 2006-2007, il a émis une opinion assortie de commentaires et formulé trois observations.

在2006-2007两年期,审计委员会出具了一份附有三个强调事项的经修正审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité est versée sur présentation du certificat de décès.

补偿发放的依据是出具死亡证明书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Pas de problème. A condition que vous nous montriez deux exemplaires de certificat de situation financière avant la commande.

没问题,只要您订货前出具两份资信证明就行。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On vous demandera aussi une copie de votre contrat de travail et une attestation de votre employeur précisant le montant de votre salaire.

我们还需要您工作合同的复印件,以及您的老板出具的您的工资证明。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son orgueil lui offrait l’illusion de n’accepter que comme un prêt la somme offerte par le maire de Verrières, et de lui en faire un billet portant remboursement dans cinq ans avec intérêts.

的骄,只把维里埃市长提供的这笔钱作为借款接受,并出具一张借据,五年内归还本息。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tout à fait ! Alors pour l'établissement du bail vous devez présenter une pièce d'identité, un relevé d'identité bancaire, vos bulletins de salaire des trois derniers mois, une quittance de loyer des trois derniers termes.

是啊!至于我们的房屋租约,需要您出具一份身份证明,银行账户凭证,您最近三个月的工资单,最近三个时期的房租收据。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Vous pouvez écrire: Dans votre annonce vous mentionnez la superficie totale de l'appartement.Pourriez-vous m'indiquer précisément la superficie du salon et de la chambre? Comme je suis étudiant, pourriez-vous m'indiquer les justificatifs dont j'aurais besoin pour louer cet appartement?

您在启事里面提到了整所公寓的面积。你能准确告诉我客厅和房间的大小吗?作为一名学,你能否告诉我租用这套公寓需要出具的证明吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接