有奖纠错
| 划词
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’est pas un sujet ordinaire que vous allez juger, monsieur.

先生,您将审判不是一个凡夫俗子。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Il est repassé récemment au Théâtre de Vanves, je crois. Mais j'ai pas osé y retourner.

最近,它似乎又在凡夫剧院重演了,不过没敢再去。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais c’est un peu de cela. Quand je veux entendre d’admirable musique, vicomte, de la musique comme jamais l’oreille mortelle n’en a entendu, je dors.

“您说了一部想听那种凡夫俗子们从来没听到过的极美妙谐和的乐曲的时候,就去睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors Homais le félicita de n’être pas exposé, comme tout le monde, à perdre une compagne chérie ; d’où s’ensuivit une discussion sur le célibat des prêtres.

于是奥默祝贺他,不像凡夫俗子,不会失掉终身伴侣;结果两人神甫不结婚的问题争论起来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接