有奖纠错
| 划词

Dévouement, le travail d'équipe et un fort sentiment de dévouement est l'entreprise la cohésion.

奉献精神、团队意识与事业心是企业凝聚力。

评价该例句:好评差评指正

Société à respecter le "peuple d'abord" l'idéologie directeurs, ainsi traduit un certain nombre d'élite talent.

公司坚持“以人为本”指导思想,凝聚了一批翻译精英人才。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.

它们增加了凝聚力和冲突潜在可能。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est indispensable d'établir une équipe de gestion décentralisée et soudée.

因此,建立一个非集中化凝聚管理小组十分必要。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.

该项目意在调和多样性,促成社会凝聚

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, différentes institutions d'action sociale de proximité ont été développées.

与此同,各种提高社会凝聚活动机构得到了发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas gâcher une occasion qui est le fruit de tant d'efforts.

我们绝不能够浪费这一凝聚了这么多努力机会。

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète également les aspirations communes de la communauté internationale.

这标志着六方会谈向前迈出了重要一步,凝聚着六方政治意愿和辛勤努力,也反映了国际社会共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion sociale renforce la confiance des citoyens entre eux et en l'État.

社会凝聚力培养公以及公与国家信任。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion sociale, c'est vaincre la pauvreté et garantir l'égalité des chances.

社会凝聚力是贫穷现象劲敌,有助于促进平等机会。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième orientation est la nécessité de renforcer la cohésion de la communauté internationale.

第二项办法涉及加国际社会凝聚必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

这些问题使得执行旨在增国内社会凝聚机制有了难度,但我们为实现这种凝聚力所做努力不应当减弱。

评价该例句:好评差评指正

La confiance et la cohésion sociales diminuent sensiblement.

信任和社会凝聚程度大为减少。

评价该例句:好评差评指正

La cohésion améliore la sécurité de manière générale.

社会凝聚有助于化广泛意义上安全。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cette réunion était d'accroître la cohésion et l'efficacité de la MINUSIL.

会议是提高特派团凝聚力和效力。

评价该例句:好评差评指正

Une répartition équitable des soins de santé est un élément fondamental de la cohésion sociale.

卫生服务公平分配是促进社会凝聚重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Les familles sont le moteur de l'intégration et de la cohésion sociales.

家庭是促进社会融合和社会凝聚重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la religion devrait être la grande force d'unification dans la vie des hommes.

然而,宗教应是人生活中一个伟大凝聚力量。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance est une voie obligée pour l'édification d'une société prospère responsable et solidaire.

如果我们要建设一个繁荣、负责任和有凝聚社会,那么善政是必要

评价该例句:好评差评指正

La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.

社会凝聚力能证实安全可靠性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toile, toilé, toile kaki, toiler, toilerie, toilettage, toilette, toiletter, toilettes, toiletteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Elle est aussi le centre de la solidarité entre les générations.

是把几代人在一起的中心。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je remarque que Turner Farm joue un grand rôle dans la cohésion de cette île.

我注意到Turner Farm在这座岛的力中扮演了重要角色。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce qui fait la cohésion du groupe, c’est… son dialecte.

使群体保持力的正是… … 它们的方言。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu ’elles sont longues ces minutes qui se résument entre deux guillemets!

到底是多么漫长的时间才能被成那6个小点!

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Cet état d'esprit renforce les complémentarités et la cohésion dans notre société.

这种心态能增强社会的互补性力。

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.

他曾在苦难时期把所有部落起来。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Tous, vous méritez cette confiance parce que vous cultivez la cohésion et le professionnalisme.

你们都值得这种信任,因为你们培养了专业精神。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pourtant, Vraiment, Cailleboot, c'est celui qui va essayer de prendre les choses en main, de fédérer le groupe.

然而,事实上,卡耶博特是那个试图把事情掌握在自己手中,以及团体的人。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Les valeurs de l'olympisme, dépassement et sacrifice, cohésion et fraternité ne sont pas étrangères aux vôtres.

奥林匹克主义、超越与牺牲、力与博爱的价值观对你们来说并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.

他主张自给自足,为结束种姓制度社区之间的力而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质的暴力似乎不敢那种由广大的黑暗所而成的未知的实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生的暴力事件,这些好几次破坏了国家的力。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Là-bas comme ici, rien n'est impossible à un peuple uni par l'esprit de cohésion, de sacrifice, de résistance.

在那里这里一样,对于一个以力、牺牲抵抗精神团结起来的人民来说,没有什么是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

你的力量是将你们团结在一起的力,以及你们承诺的持久性。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.

聖誕節也是一個溫暖的時刻,你與你的兄弟們一起生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et ces moments d'expédition, toute cette vie est condensée dans les 20m du Why.

而这些远征的瞬间,所有的生命都在了Why的20m。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La vraie difficulté de cette épreuve, c'est la cohésion d'équipe.

这次活动的真正难点在于团队力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.

盘子的力根本不在品尝水平上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils doivent évoquer ensuite les institutions et la question de la cohésion nationale.

然后他们必须讨论机构民族力问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon lui, les élections présidentielles renforceront la cohésion des Syriens avec l'Etat et les institutions.

据他介绍,统选举将加强叙利亚人与国家机构的力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toit-terrasse, toiture, toiturier, tokamak, tokay, tokéite, tokharien, tokyo, tokyoite, Tokyoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接