有奖纠错
| 划词

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在方面持如下立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受结果

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种,其它问题则不然。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs constituent donc une référence.

些目标本身乃是

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把告当成是采购问题

评价该例句:好评差评指正

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策过程提供

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,些文书继续是政治解决安哥拉

评价该例句:好评差评指正

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,是联合国改革

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须开始,且不超过拨给时间。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须开始,且不超过拨给时间。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键转眼将至或是已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

评价该例句:好评差评指正

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。

评价该例句:好评差评指正

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

评价该例句:好评差评指正

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行办法是,根据目前资料,而不是一个历史,订定值。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动

评价该例句:好评差评指正

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平制度,必须就所需资料质量和数量达成协议,作为审查

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

必须以团结与公正原则为础,排除任何形式选择性、特别待遇或双重标

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民一个共同框架和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

A neuf heures et demie, le train est entré àl'heure en gare.

半,火车进站。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Donc, vraiment, j'arrive ric-rac, tout le monde était déjà assis.

真的是的,大家都已经坐好了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pas une minute avant, pas une minute après, pile poil.

她没有提前一分,也没有迟一分,而是了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Voilà le genre de mésaventures qui arrivent lorsque l'on se fait attendre. Suivez-moi, je meurs de faim, à mon âge, on prend ses repas à heures fixes.

“俗话说‘莫要让人等,坏事来敲’。来,都快饿死了。这个年纪,吃饭都得。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Comme à l'accoutumée, l'ambiance à Heathrow était chaotique à souhait. Mais lorsqu'on a volé jusqu'aux confins de l'Amérique du Sud, plus rien ne vous surprend en matière de voyage. Coup de chance, mon vol était à l'heure.

像往常一样,希斯罗机场里面混乱不堪。不过如果你曾经在南美地区搭过飞机的话,这样的场面就不会让你大惊小怪了。运气还不错,的航班起飞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接