Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.
我想以冷静的思考结束发言。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在观察员的立场上,阿尔及利亚既是负责的,也是冷静的。
Les passagers de l'aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.
他们显然都是勇敢无畏、头脑冷静的人。
En dépit de ce bilan réaliste, l'heure est à l'espoir pour l'Iraq.
但尽管这一令人冷静的评估,对伊拉克来说还是望的时刻。
Notre vision pour Chypre ne tient plus compte des passions du passé.
我们对塞浦路斯的前景的设想是以新的冷静取代过去的激情。
Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它们在接受这一裁决时所表现出的沉着冷静的态度应该受到赞扬。
J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.
我倾向于用冷静乐观的态度看首脑会议的结果——结果文件。
Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。
Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.
理智、公正、冷静的历史学家们知道历史有许多方面。
Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective.
让我们不要像一些发言者所宣称的那样假装,这个政治机构所进行的是冷静的法律分析。
Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.
今天我们向美国表明我们的团结一致,一致支持我们所倡导的冷静与和平。”
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.
今天,我们可以更客观和冷静地审查最近的危机。
Le rapport du Secrétaire général fournit une évaluation de la situation au Kosovo qui donne à réfléchir.
秘书长的报告冷静地评估了科索沃的局势。
Nous demandons aux parties qu'elles agissent avec modération pour rétablir le calme et apaiser les tensions actuelles.
我们也请各方实行克制,以便恢复冷静,解除现有的紧张。
Il est regrettable que la Turquie ait choisi l'ignorance délibérée à une démarche impartiale et objective.
令人遗憾的是,土耳其选择了一种有意无视事实的做法,而不是采取一种冷静和不偏不倚的态度。
Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.
秘书长一贯强调必须采用他所谓的冷静的现实办法。
Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.
但是我们必须冷静思考,拟议的决议草案能否帮助实现这一目标?
La session de 2006 de la Conférence s'est ouverte sur une évaluation du Secrétaire général de l'ONU qui donne fort à penser.
今年裁谈会是以联合国秘书长作出冷静的评判为开端的。
Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.
另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手的情况下保持冷静的心态,无谓的失态对一个政党的领导人来说,有时候是致命的。
Il s'agit d'une mesure de confiance cruciale et d'une condition préalable indispensable pour ramener le calme dans l'ensemble de la région.
此举是至关重要的建立信任措施和重要步骤,也是促使整个地区进入亟需的持续冷静时期的前提条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple j'étais une enfant calme ou c'est un enfant calme.
比如我是个冷静孩子或者他是个冷静孩子。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ?
这个冷静英国人打算干什么呢?
Depuis ce matin, j’ai froidement envisagé mon avenir.
从今儿早上起,我把前途冷静想过了。
Maria — Énervée ? Moi qui suis si calme.
玛丽-空气都要凝固了?我是知道冷静。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要犹豫在下面评论中分享你成熟冷静想法。
Etape 1 levez les yeux Les paresseux sont des créatures intelligentes à tête froide.
抬头寻找树懒是一种聪明、头脑冷静物。
Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.
他一个人坐在沙发上,开始了稍微冷静思考。
Mais les dirigeants, qui gardaient la tête froide, savaient que ce n'était que le début.
但冷静领导者们知道,这一切仅仅是开始。
Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.
接着是一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各人根据己本性体味着感受。
Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.
“那有什么大不了,拿侬?”欧冷静回答。
Etape 4 gardez votre sang-froid Oui, rester calme est toujours important.
保持冷静是,保持冷静永远是重要。
Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.
人们看到,这个那么冷静头脑已经跌进完全丧失理智状态。
Le chauffeur qui a fait des pointes de vitesse et surtout conservé son sang-froid arrive finalement à Villacoublay.
已经达到最高速度并特别保持冷静司机终于抵达了维拉库布莱。
Ils perdaient les apparences du sens critique, tout en gagnant les apparences du sang-froid.
他们不再有批判意识痕迹,同时却赢得了冷静表象。
En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.
通过减少焦虑,它可以避免这些影响你冷静思考障碍。
Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.
她是女人之中最冷静人,她认为要求己权利是理所当然事,但是不必毁坏人家东西。
Du calme. Tu as des preuves ?
冷静。你有证据吗?
Mon entourage prenait souvent mon calme pour de la timidité.
我周围人常常把我冷静当成害羞。
Il faut continuer à travailler et garder la tête froide.
我们必须继续工作并保持冷静头脑。
Et triser veut aussi souvent dire se calmer, se tranquilliser.
而triser常有冷静、冷静意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释