Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.
因此,报告简要介绍安全理事会各附属机构的工作。
Un rapport détaillé sur les conclusions de l'Équipe, dans lequel seront énoncées les options, recommandations et mesures de suivi, sera soumis à l'attention du Secrétaire général deux semaines au plus tard après la fin des visites sur le terrain.
在实地访问结束两周向秘书长提交有
小组调查结果(包括选择方案、建议和下一步行动)的详细报告。
E Les agents de liaison sur le terrain de chacune des Parties circulent librement dans le territoire contrôlé par l'autre Partie lorsqu'ils vont rejoindre les représentants de la Commission du tracé de la frontière sur les lieux de travail indiqués.
E. 各方的外地联络官在对方控制的领土享有行动自由,以便前往拟议工作地点会晤边界委员会的代表。
Les partenaires varieront sans doute selon les pays, mais ils devraient inclure, selon le cas, les coparrains d'ONUSIDA, les ministères de l'éducation et autres ministères concernés, les bureaux de l'UNESCO et les commissions nationales pour l'UNESCO, les donateurs et la société civile.
合作伙伴的组成很可能在每个国家不一样,但在可能范围适当包括联合国艾滋病毒/艾滋病联合方案共同赞助人、教育部和其他有
的部、教科文组织办事处和各国委员会、捐助者和民
社会。
Pour ce qui était de la séparation des fonctions, il a souligné qu'il existait un principe sous-jacent de contrôle interne, selon lequel nul dans l'organisation ne devait pouvoir à lui seul approuver une transaction et la poursuivre le long de toutes ses étapes.
于职责分离,他强调说,
部管制的一项基本原则是组织
没有任何人能够在贯穿不同的阶段
核可和处理一项交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。