有奖纠错
| 划词

Le rapport devrait donc comporter des informations concises sur les activités desdits organes.

因此,报告简要介绍安全理事会各附属机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cet accord, la Bolivie a participé à plusieurs manifestations et réunions sur l'invitation de l'organisme international compétent.

玻利维亚在该公约的框架《公约》的相国际机制的邀请参加了各种活动和会议。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新的能量,以便在德班议程框架对各种现有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un tel passage doit pouvoir être bien préparé et devrait donner lieu à un échange approfondi avec le Conseil de sécurité.

进行这种转变当做充分的准备,安全理事会就此深入地交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu désaccord, toutefois, sur le rôle que ces directives devraient jouer dans le contexte de la Convention de Stockholm.

但是,存在的分歧是准则在《斯德哥尔摩公约》的范围发挥什么作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc vital que son régime de garanties demeure apte à relever les nouveaux défis dans le cadre de son mandat.

因此要的是,该机构的保障制度依然有能力在其任务范围对各种新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la crédibilité de son programme, le PNUD doit maintenir le cap dans ses domaines de compétence sur un laps de temps plus long.

为使其方案靠得住,开发署在很长一段在专门知识领域再接再厉。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États disposent d'une politique antiterroriste, et tous les États également ont un avis quant à l'action à engager à l'échelle internationale pour contrer la menace.

各国都已制定了一些反恐政策,而且对该如何在国际范围对这一威胁都有自己的看法。

评价该例句:好评差评指正

Elles touchent alors 30 % de leur salaire journalier net pendant la première année de l'enfant et 20 % pendant le reste du congé, à condition que l'enfant n'aille pas en crèche.

如子女不进幼儿园,在职母亲在此假期获得的工资在子女满一岁前为每日净工资的30%,其后期则为20%。

评价该例句:好评差评指正

Les poussières provenant des fours de cimenterie devraient donc dans toute la mesure du possible être réintroduites dans les fours, le résidu final pouvant nécessiter une élimination dans une décharge spéciale.

因此,回收的水泥窑灰在实际可行的最大范围送回窑,而余下部分可能需要在专门设计的土埋场作处置。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 16, l'Assemblée souligne qu'au sein du système des Nations Unies, il faut allouer des ressources adéquates aux organes chargés de promouvoir l'égalité des sexes et les droits de la femme.

大会在决议第16段中强调,在联合国系统为负责促进两性平等和妇女权利的机构分配充足的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent notamment certifier dans leur déclaration qu'il n'y a aucun conflit d'intérêts entre leurs biens et activités économiques, ainsi que ceux de leur conjoint et enfants à charge, et leur qualité.

财务披露报表申明工作人员、配偶和受扶养子女的资产和经济活动与工作人员的公务或联合国的利益没有利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Et, par conséquent, le défi posé par les changements climatiques doit être relevé dans le cadre de l'action en faveur du développement durable en tenant compte du principe de la responsabilité commune mais différenciée.

因此,必须铭记“共同但有区别的责任”的原则,在可持续发展的框架对气候变化的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant salue les efforts déployés par le Haut-Commissariat pour mettre en œuvre les responsabilités qui lui incombent dans le cadre des opérations interorganisations ayant pour objectif de faire face aux situations de déplacement interne.

代表赞扬该办事处努力履行在组织行动框架尽的责任,以对境流离失所局势。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'armer pour lutter contre ces catastrophes à l'échelle mondiale et dans le contexte du programme international de développement, afin de mettre au point une solution durable à long terme pour réduire les risques.

必须根据国际发展议程在全球范围对此类灾害,从而找到一个长期的、可持续的减少灾害风险的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial.

工作人员在辞职通知限期照常执行职务,但辞职生效日期恰值产假或陪产假满期或在病假或特别假以后者,不在此限。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport détaillé sur les conclusions de l'Équipe, dans lequel seront énoncées les options, recommandations et mesures de suivi, sera soumis à l'attention du Secrétaire général deux semaines au plus tard après la fin des visites sur le terrain.

在实地访问结束两周向秘书长提交有小组调查结果(包括选择方案、建议和下一步行动)的详细报告。

评价该例句:好评差评指正

E Les agents de liaison sur le terrain de chacune des Parties circulent librement dans le territoire contrôlé par l'autre Partie lorsqu'ils vont rejoindre les représentants de la Commission du tracé de la frontière sur les lieux de travail indiqués.

E. 各方的外地联络官在对方控制的领土享有行动自由,以便前往拟议工作地点会晤边界委员会的代表。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires varieront sans doute selon les pays, mais ils devraient inclure, selon le cas, les coparrains d'ONUSIDA, les ministères de l'éducation et autres ministères concernés, les bureaux de l'UNESCO et les commissions nationales pour l'UNESCO, les donateurs et la société civile.

合作伙伴的组成很可能在每个国家不一样,但在可能范围适当包括联合国艾滋病毒/艾滋病联合方案共同赞助人、教育部和其他有的部、教科文组织办事处和各国委员会、捐助者和民社会。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était de la séparation des fonctions, il a souligné qu'il existait un principe sous-jacent de contrôle interne, selon lequel nul dans l'organisation ne devait pouvoir à lui seul approuver une transaction et la poursuivre le long de toutes ses étapes.

于职责分离,他强调说,部管制的一项基本原则是组织没有任何人能够在贯穿不同的阶段核可和处理一项交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engraissage, engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20234

E.Tran Nguyen: S.Binet répond présent à l'invitation d'E.Borne mercredi.

- 范·特兰:S.比内应É.博恩之邀于周三出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Comment les compagnies se sont-elles organisées pour faire face à l'afflux de demandes en si peu de temps ?

公司们是如何组织起来在这么短的时间内应对大量请求的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Nous avons pris l'exemple de ce paquet de gâteau dont le prix devrait augmenter de près de 10% dans les rayons ces prochaines semaines.

我们以这包糕点为例,其价格在未来几周内应会在货架上上涨近10%。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ainsi, reprit Javert, excusez-moi si j’insiste, c’est mon devoir, vous n’avez pas vu ce soir une personne, un homme ? Il s’est évadé, nous le cherchons, — ce nommé Jean Valjean, vous ne l’avez pas vu ?

“既是这样,”沙威又说,“请您原谅我多话,这是我分内应做的事,今天您没有看见个人,个男人。他逃走了,我们正在找他。那个叫冉阿让的家伙,您没有看见他吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrebâillement, entrebâiller, entrebâilleur, entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接