有奖纠错
| 划词

En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.

其实,你心和生活里很重要的一片空间。

评价该例句:好评差评指正

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.

其实他们知道的硬撑了五分钟,已满身冷汗。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受最严重的名副其实的围困。

评价该例句:好评差评指正

Pour la population des pays concernés, il s'agit d'armes de destruction massive.

对有关国家的人民而言,这些武器其实大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.

认为,这几名罪犯其实四人,过,也欢迎各位指正。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

评价该例句:好评差评指正

Les faits, s'ils ne s'accompagnent pas d'un contenu analytique, ne mènent nulle part.

没有一些分析性内容,事实其实就毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite pas entrer dans une polémique.

其实想进行任何争辩。

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais fait en fait aucune observation à ce sujet.

其实没有对此发表过意见。

评价该例句:好评差评指正

Son contenu varie selon les besoins et les souhaits des parties.

其实质内容随当事人的需要和意愿而变化。

评价该例句:好评差评指正

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la mutilation génitale des femmes constitue une agression criminelle contre une enfant.

例如,切割女性生殖器官其实对儿童实施的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

La question de la position des femmes dans la société est essentiellement politique.

˙ 妇女在社会中的地位问题其实政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Le patron d'Apple n'a jamais voulu faire de netbook, maintenant il y croit dur comme fer...

其实老乔从未想过要做网本,但什么改变了他的想法呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette caractéristique particulière de l'obligation est importante en ce qui concerne sont contenu quant au fond.

这项义务的特定构成对其实质内容十分重要。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le Président devrait organiser les travaux du Conseil, pas en imposer la teneur.

总的来说,主席应组织安理会的工作,应支配其实质。

评价该例句:好评差评指正

En russe, le terme n'est guère neutre, puisqu'il est intimement lié à l'idée de conséquences juridiques.

在俄语中,这个词其实中性的,事实它与法律后果的观念有十分密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, cette scission s'est produite spontanément dans la mesure où certains combattants ont abandonné leurs positions.

其实,部分战斗人员脱离阵地,就反映了这一分裂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其实额外的,应对其他方案产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-plaqué, contre-plaquer, contre-plongée, contrepoids, contrepoint, contre-pointe, contre-pointer, contrepointiste, contrepoison, contre-pouvoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Parfois, on n'arrive pas à changer les choses.

有时候,我们没有办法改变任何事情。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Comment... Euh... Oui... C'est un chapeau pour saluer.

嗯 这顶帽子是用来向人致意的。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Je ne sais pas lire les mots en vrai, mais l’histoire, je la connais.

我不认识字, 不过我知道这个故事。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Si on le réfléchit, nous les gays, on est quand même mieux que les filles.

我们姐妹比女生们还强。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous savez, Il en faut si peu.

你知道, 所需并不多。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et en fait euh... enfin... c'est quoi? je viens du pôle?

,呃......这是什么? 我是从极点来的吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et alors cette étoile elle est binaire en fait il y a deux étoiles.

这颗双星包括两颗恒星。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 乐篇

Alors, il s’agit, en fait, d’un petit examen.

是次小考试。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc vous l'avez bien compris, ce sont des sortes d'œufs farcis gratinés.

你们明白了吧,这是种焗干酪包馅鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle a l’air parfaitement vierge et pourtant elle porte un message.

它看起来完全是空白的,但带有信息。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et en fait, c'est très souvent le cas avec la grammaire dans sa langue maternelle.

,对于母语的语法,常常会出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais en fait non, ce n’est pas possible, puisqu’il y a deux S.

这是不可能的,因为有两个s。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais certains animaux qu'on croit être des insectes n'en sont pas, en réalité.

但有些被认为是昆虫的动物,不属于昆虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En fait, elle était trop facile à repérer.

这再容易理解不过了。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Il est con, lui, en fait.

就是个傻子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le miel contient des glucides, du sucre si vous préférez, qui favorise le développement des caries.

蜂蜜含有碳水化合物,,就是糖,它会导致龋齿的产生。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, on parle de fossiles.

,我们说的是化石。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Un président qui tweet n’importe quoi, Aulas en fait c’est le mec qui a inspiré trump.

一个什么都要发推特上的总统,Aulas是启发trump的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La vérité, c'est qu'il a été planté à cause de moi.

是为了我到霍格沃茨才种的。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En fait, en 1896, Hilma, avec 4 autres femmes artistes, fondent le groupe “Les cinq” (de Fem).

,1896年,她和另外四位女艺术家创建了“五人团”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


courbature, courbaturé, courbaturer, courbe, courbé, courber, Courbet, courbette, courbure, courcailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接