En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你心和生活里很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们知道的,硬撑了五分钟,已满身冷汗。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受最严重的名副其实的围困。
Pour la population des pays concernés, il s'agit d'armes de destruction massive.
对有关国家的人民而言,这些武器其实大规模毁灭性武器。
Si je ne m'abuse, ils doivent être en fait au nombre de quatre.
认为,这几名罪犯其实四人,过,也欢迎各位指正。
Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.
其实,这些要求几乎没有什么区别。
Les faits, s'ils ne s'accompagnent pas d'un contenu analytique, ne mènent nulle part.
没有一些分析性内容,事实其实就毫无意义。
Je ne souhaite pas entrer dans une polémique.
其实想进行任何争辩。
Je n'avais fait en fait aucune observation à ce sujet.
其实没有对此发表过意见。
Son contenu varie selon les besoins et les souhaits des parties.
其实质内容随当事人的需要和意愿而变化。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Par exemple, la mutilation génitale des femmes constitue une agression criminelle contre une enfant.
例如,切割女性生殖器官其实对儿童实施的犯罪行为。
La question de la position des femmes dans la société est essentiellement politique.
˙ 妇女在社会中的地位问题其实政治问题。
Le patron d'Apple n'a jamais voulu faire de netbook, maintenant il y croit dur comme fer...
其实老乔从未想过要做网本,但,什么改变了他的想法呢?
Cette caractéristique particulière de l'obligation est importante en ce qui concerne sont contenu quant au fond.
这项义务的特定构成对其实质内容十分重要。
D'une manière générale, le Président devrait organiser les travaux du Conseil, pas en imposer la teneur.
总的来说,主席应组织安理会的工作,应支配其实质。
En russe, le terme n'est guère neutre, puisqu'il est intimement lié à l'idée de conséquences juridiques.
在俄语中,这个词其实中性的,事实它与法律后果的观念有十分密切的联系。
À l'évidence, cette scission s'est produite spontanément dans la mesure où certains combattants ont abandonné leurs positions.
其实,部分战斗人员脱离阵地,就反映了这一分裂。
En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.
此外,额外减免债务必须名副其实额外的,应对其他方案产生负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois, on n'arrive pas à changer les choses.
其有时候,我们没有办法改变任何事情。
Comment... Euh... Oui... C'est un chapeau pour saluer.
其 嗯 这顶帽子是用来向人致意的。
Je ne sais pas lire les mots en vrai, mais l’histoire, je la connais.
其我不认识字, 不过我知道这个故事。
Si on le réfléchit, nous les gays, on est quand même mieux que les filles.
其 我们姐妹比女生们还强。
Vous savez, Il en faut si peu.
你知道, 其所需并不多。
Et en fait euh... enfin... c'est quoi? je viens du pôle?
其,呃......这是什么? 我是从极点来的吗?
Et alors cette étoile elle est binaire en fait il y a deux étoiles.
这颗双星其包括两颗恒星。
Alors, il s’agit, en fait, d’un petit examen.
这其是次小考试。
Donc vous l'avez bien compris, ce sont des sortes d'œufs farcis gratinés.
你们明白了吧,这其是种焗干酪包馅鸡蛋。
Elle a l’air parfaitement vierge et pourtant elle porte un message.
它看起来完全是空白的,但其带有信息。
Et en fait, c'est très souvent le cas avec la grammaire dans sa langue maternelle.
其,对于母语的语法,常常会出现这种情况。
Mais en fait non, ce n’est pas possible, puisqu’il y a deux S.
但其这是不可能的,因为有两个s。
Mais certains animaux qu'on croit être des insectes n'en sont pas, en réalité.
但有些被认为是昆虫的动物,其不属于昆虫。
En fait, elle était trop facile à repérer.
其这再容易理解不过了。
Il est con, lui, en fait.
他其就是个傻子。
Le miel contient des glucides, du sucre si vous préférez, qui favorise le développement des caries.
蜂蜜含有碳水化合物,其,就是糖,它会导致龋齿的产生。
En fait, on parle de fossiles.
其,我们说的是化石。
Un président qui tweet n’importe quoi, Aulas en fait c’est le mec qui a inspiré trump.
一个什么都要发推特上的总统,Aulas其是启发trump的人。
La vérité, c'est qu'il a été planté à cause de moi.
其是为了我到霍格沃茨才种的。
En fait, en 1896, Hilma, avec 4 autres femmes artistes, fondent le groupe “Les cinq” (de Fem).
其,1896年,她和另外四位女艺术家创建了“五人团”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释