有奖纠错
| 划词

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

机构为此面对着一种对于“政治性经济”。

评价该例句:好评差评指正

La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.

愿是机构基础。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.

行政、立法和得服务于人

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.

我们重申机构必须对其行为负责。

评价该例句:好评差评指正

De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.

这种袭击据称是在机关参与和支持下进行

评价该例句:好评差评指正

Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.

他们通常在机构作,或者是作为独立作者。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.

当局还应当向该高级机构提供执行任务所必需各种信息和文件。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.

只要侵犯系由某一机构实质性行为造成即可。

评价该例句:好评差评指正

Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.

这种程序可以由行使有关实体作为和不作为组成。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.

间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.

机构支持众多协会投身于帮助移妇女或来自移妇女作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.

此后,部门加强了它们量,以便拥有收集数据统计手段。

评价该例句:好评差评指正

Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.

根据宪法授权,他们机构被承认为具有特殊性国家机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.

这些行动充分反映了法国机构对长期存在不平等现象采取行动志。

评价该例句:好评差评指正

À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.

除了少数情况以外,所有行使人都受到议会监察专员办公室监督。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.

我们庄严重申人志是当局根本。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.

第19条第4款允许凡权利受到机构侵犯者可向法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.

这妨碍了将下放到适当级别和将服务下放作。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités publiques sont tenues d'autoriser les agents placés sous leur autorité à répondre à toute demande de la HALDE.

当局应允许其下属人员答复该高级机构各种要求。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.

本次审计是应经社部及内政、管理和下放部分别提出要求进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Une enquête a été ouverte par le parquet de Cusset pour tentative d'homicide volontaire sur personne dépositaire de l'autorité publique.

Cusset 检察官办就谋杀名担任权力的人未遂展开调查。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(下)

Pour maintenir les carnets de commandes et préserver l’emploi, les organisations patronales et les syndicats, pour une fois d’accord, réclament des mesures de sauvegarde aux pouvoirs publics.

为了保住工作、维持工资,工会和雇主旦达成致,就会要求权力采取保护措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接