有奖纠错
| 划词

Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.

他们将自己的文化视为导致偏执的绝对标准。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant est surpris par le parti pris affiché par le Rapporteur spécial.

他对特别报告员的偏执立场感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».

心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fournisseur d'accès, Prodigy Internet, proscrit les manifestations flagrantes de fanatisme, de racisme ou de haine.

另一提供商Prodigy Internet也禁止“公然宣扬偏执、种族主义和/或仇恨”。

评价该例句:好评差评指正

Il est exploité par la haine, l'intolérance et la perception que des cultures sont envahies de l'extérieur.

它被仇恨、偏执、愤怒和想象出的文化入用。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'iniquité et l'injustice ont toujours constitué un terreau fertile pour l'extrémisme, le fanatisme et les comportements criminels.

贫穷、不平等和不公正历来是偏执行为、狂热行为和犯罪行为孳生的沃土。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, la diversité religieuse et ethnique du Bélarus s'allie à une absence de conflits issus de l'intolérance religieuse ou ethnique.

白俄罗斯历来存在宗教和族群多样性,因此没有基于宗教或族群偏执产生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends absolument pas comment un fonctionnaire de police qui connaît cette situation peut être aussi partial dans son argumentation.

看来,一名警员了解这种情况但却说出了如此偏执的论点,这是完全不可思议的。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.

由于这种偏执和偏见,世界各地区的冲突和争端很可能会进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien stratagème revenant à se faire des ennemis, est le produit d'une illusion paranoïde, mais ses conséquences n'en sont pas moins réelles.

古老的“制”的伎俩是一种偏执幻想的产物,但其结果却是实实在在的。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle àses obsessions, Hou Hsia-Hsien nous prend une nouvelle fois au piège de la beauté de Shu Qi, sa muse depuis "Millenium Mambo".

忠实于他的偏执的理念,侯孝贤又一次让们堕入沉迷于舒淇的美和她自千禧曼波以来就让瞩目的灵气。

评价该例句:好评差评指正

Lors de mes rares réunions avec la Lord's Resistance Army (Armée du Seigneur) (LRA), j'ai été frappé par la paranoïa de ses dirigeants.

在与上帝抵抗军偶尔的一次会晤中,对上帝抵抗军高层领导不断呈现的偏执狂深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.

根据消息来源称,他被判刑时正在医治因偏执型精神分裂症引起的听力幻觉症。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il existe toujours des fondamentalismes religieux exclusivistes dont les partisans ont la conviction qu'ils ont un monopole sur les vérités spirituelles transcendantes.

们知道,世上也有偏执的宗教原教旨主义,它的信徒的行事作为出于固执坚信只有他们独家拥有超越物质世界的宗教真理。

评价该例句:好评差评指正

Un des critères utilisés pour déterminer si un site doit figurer sur cette liste a trait à l'absence de tout sectarisme ou racisme sur ledit site.

决定一个网站是否可以列入“白名单”的一个标准是是否存在偏执或种族主义倾向。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ce projet de déclaration représentera un rejet opportun, ferme et global du message d'intolérance, de haine et de discrimination de certains sectaires et belligérants.

该宣言草案的通过将是对某些偏执狂和好战分子所散布的不容忍、仇恨和歧视的及时和有威力的全球反对。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Internet permet sans trop de difficulté aux racistes et fanatiques partageant les mêmes idées mais disséminés de par le monde de se retrouver entre eux.

例如,互联网使分散于世界各地具有同样思想的种族主义者和偏执狂们很容易相互结识。

评价该例句:好评差评指正

La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.

仇恨和偏执在9月11日成为们关注的中心,当时美国,即们的东道国成为难以形容的、无端的野蛮恐怖主义袭击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Seimas a demandé instamment au Gouvernement de soutenir la prévention de l'intolérance, en particulier en favorisant la compréhension mutuelle et la confiance, et en facilitant l'étude d'autres nationalités et langues.

议会敦促政府对防止偏执行为提供支持,特别是通过促进相互理解和信任以及帮助对其他民族和语言的研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Créer passionnément en se brûlant au travail.

创造,以近乎的狂热投入工作。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.

角色逐渐陷入、暴力和疯狂之中。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'ai l'impression qu'il y a une légère psychose quand même.

我感觉这还是存在一种轻微的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Par des tyrans ou des groupes intolérants qui ont dans leur viseur la liberté d'expression.

比如被一些独裁者或者是的自由团体,他们看重的是言论自由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est l’affection que nous appelons la monomanie, dit le médecin.

“这种病我们叫做狂。”医生说道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La paranoïa est-elle devenue ta némésis, ton plus grand ennemi ?

已经成的克星,成最大的敌人吗?

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.

从那之后,丽莎就对飓风抱有一种的热情。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle observait la folie et la haine qui l'avaient tant blessée avec le regard de la raison.

而且是用理性的目光直视那些伤害了她的疯狂和

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Alors, à l'inverse, il ne faut pas être trop parano non plus.

因此,反过来,我们也不得过于

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une enquête est ouverte mais un climat de paranoïa s'installe.

调查开始了,但一种的气氛开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On le décrit vivant dans le passé, atteint de paranoïa.

他被描述生活在过去,患有狂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Nous revivons une peur, une paranoïa que nous avons vécue il y a 2 ans.

- 我们重温了 2 年前经历过的恐惧和

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

INTOLERANT! Franchement ça a donné un chat!

!坦率地说,它给了一只猫!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça fait partie de ces interrogations qui créent une certaine paranoïa.

这是造成某种的问题的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Et ce sentiment alimente, non sans raison, une forme de paranoïa.

这种感觉助长了一种狂,并非没有道理。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Alors là, il entre dans une espèce de délire paranoïaque.

然后,他就陷入了某种狂的妄想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il est schizophrène, paranoiaque, suivi en psychiatrie depuis 38 ans.

他患有精神分裂症、狂,从事精神病学研究长达 38 年。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Alors là, je m'excuse, faut arrêter d'être parano, parce que je vous aime tout les deux pareils. Vraiment.

对于这个,我可以解释,不要再这么了,因我对俩的爱是一样的。真的。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Quand pendant 1 an, tout les jours, tu travailles obsessionnellement sur quelque chose, fatalement tu sera plus fort 1 an après.

在一整年的时间里,天都近乎地钻研某件事时,最终会比一年之前更强。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le TPB peut amener une personne à devenir paranoïaque et à perdre le contact avec la réalité pendant un certain temps.

BPD 会导致一个人在某段时间内变得并且脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接