Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他仆人便在那里挖了一口井。
Bprés le petit déjeuner,il dit au revoir à sa mère,et part pour la classe.
吃完早饭,他和母亲说声再见,便去上课了。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间每日争吵便开始了。
Par cette résolution, Phileas Fogg se sacrifiait tout entier.
既然这样决定,斐利亚•福克便准备牺牲一切了。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我们便在这里吃了午餐。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段运用,以维持或提气。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们提出自己请求,然后便退出了。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有一颗无私爱心,便拥有了一切。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便灰心丧气了。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子便有了随母姓可能性。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这一活动启动7个月之后,便实现了其目标。
Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.
采用这种办法,在这些事项准据法方面便有了确定性和可预测性。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,这种协作便停止了。
La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.
当审视汇成收入涓涓细流时便可找出答案了。
Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.
在进行大范围归总时,较小区域所特有特点便看不到了。
Le Statut du personnel a, depuis, été amendé en conséquence.
此后便相应修正了《工作人员细则》。
Il suffirait d'appliquer la formule décrite dans le document, ce type de clause étant superflu.
运用文件所述概念,但不包括这种条款,便足够了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, aussitôt après le déjeuner, elle filait, elle descendait dans la cour.
吃过午饭之后,她便溜出了家门,下楼来到了院子里。
Alors, j’ai mis mes chaussons dans la cheminée avant d'aller me coucher.
于是,我把拖鞋放在壁炉里后,便上床睡觉了。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩便开始了。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,旦我达到了必要的水平,我便加入了乐团。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然后便走进熄了灯的放映厅。
Et du coup " Il est passé par-ci, par-là, par-dessus, par-dessous" , tu vois ?
所以便有了“Il est passé par-ci, par-là, par-dessus, par-dessous”,你明白了吗?
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在起时,许多见便就此产生了。
Donc, on a autorisé le retour à l'aéroport, et c'est là que ça s'est passé.
塔台同意了返航请求,随后便发生了事故。
Ces collisions génèrent de la lumière, qui emplit le ciel de voiles colorés.
这些碰撞产生了光,便形成了极光。
« Adieu, les camarades » , nous dit-il tout à coup, et il nous quitta.
“再见了,同伙儿们,”他突然冒出这话后便扭身走开了。
Intrigué par le sort des militaires et de leurs avions, il mène sa propre enquête.
他对这些士兵和他们的飞机的去向感到好奇,便独自进行了调查。
J'ai donc commandé et mangé le même Bun Cha que Barack Obama, voilà!
于是,我便点了并品尝了与巴拉克·奥巴马相同的越南粉卷,就是这个!
À la fin, voyant qu’il n’y avait décidément plus rien à gagner, il se retira.
最后,他看出确实再捞不到什了,便告辞。
Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎的威拉峰顶便已盖满了雪。
Depuis le lancement de la marque, je suis ambassadeur, c'est-à-dire 2015.
自品牌推出以来,我便成为了名品牌大使,也就是从2015年开始。
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到神的感应,觉得欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前。
Mais un défaut plus grave, et qu’il lui reprochait, c’était d’écouter continuellement les conversations.
但是药剂师怪学徒的,还有个更严重的错误,那就是听见人家谈话,他便立地生根了。
Et je peux vous dire que je me suis amélioré très rapidement.
我可以告诉你们,我的能力迅速便提升了。
Rieux se retourna. Par-dessus le masque, ses yeux se plissèrent en apercevant le journaliste.
里厄转过身来。看见记者,他露在口罩上方的眼眉便皱了起来。
Le geôlier haussa les épaules et sortit.
狱卒耸耸他的肩膀,便离开了房间走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释