有奖纠错
| 划词

On attendit ainsi jusqu'à minuit.La situation ne changea pas.Même surveillance au-dehors.

就这样一直等到午夜,情况还是毫无改变,庙外警卫也依然如故

评价该例句:好评差评指正

Le mystère reste entier 5 jours après la disparition de l'airbus du vol AF447.

◊ 法航447航班空客失踪已有五天,可是谜团重重,依然如故

评价该例句:好评差评指正

La discrimination à l'égard des femmes persiste dans divers secteurs.

妇女在一些域受歧视依然如故

评价该例句:好评差评指正

Les priorités en matière de désarmement restent les mêmes.

裁军域内的各项优先事项依然如故

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans plus tard, le nombre de pauvres dans le monde reste le même.

五年后,全世界穷人的数量依然如故

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les territoires palestiniens occupés n'a pas changé.

被占巴勒土局势依然如故

评价该例句:好评差评指正

La situation évoquée dans les rapports antérieurs du Comité spécial est demeurée à peu près inchangée.

以往各次报告所述侵犯行为的模式依然如故

评价该例句:好评差评指正

La crise politique et socioéconomique demeure ce qu'elle était, avec les tensions sociales qu'elle a générées.

社会经济危机依然如故,这场危机又带了额外的社会紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a commencé au cours de la période coloniale mais s'est poursuivie après l'accès à l'indépendance des divers pays.

这个过程从殖民时代就开始了,而且在殖民后独立国家中依然如故

评价该例句:好评差评指正

Concernant les perspectives, et au regard de tout ce qui précède, il appert que les défis à relever restent encore entiers.

关于前景,前面所述,挑战似乎依然如故

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique que la situation est restée inchangée et que les prisons et les centres de détention en Afghanistan sont très délabrés.

报告指出,局势依然如故,阿富汗的监狱和拘留中心被严重忽视。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Kuwari (Qatar) dit que, même si les perspectives de l'économie mondiale se sont améliorées, notamment depuis l'année dernière, les problèmes n'ont pas disparu.

Al-Kuwari先生(卡塔尔)说,尽管全球经济的前景有所改观,尤其是前一年,但挑战依然如故

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est très décourageant de constater la persistance de la pauvreté et la désintégration sociale à laquelle on assiste à travers le monde.

然而,令人沮丧的是贫困和社会分化现象依然如故

评价该例句:好评差评指正

Si la guerre froide et donc le risque d'anéantissement mutuel entre l'Ouest et l'Est se sont évanouis, la capacité d'autodestruction nucléaire de l'humanité demeure entière.

虽然冷战已消失而且东西方之间相互摧毁的风险也随之而去,人类摧毁自身的能力却依然如故

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les interdictions de récolte visent à freiner l'exploitation économique des forêts, les activités de foresterie ne sont pas interrompues, elles deviennent tout simplement illégales.

在实行禁伐以遏制林业商用开采的地方,林业活动依然如故,只不过成为非法伐木而已。

评价该例句:好评差评指正

Une autre limitation a été - et continue d'être - le fait que les États ne sont pas tous devenus parties aux 12 conventions et protocoles.

而一直存在的另一个限制因素依然如故,这就是有些国家迄今未加入所有十二项公约和议定书。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des opérations établies au cours des 50 dernières années ont pris fin dans l'ensemble sans que les pays concernés ne s'en ressentent.

过去50年所设立的大多数维持和平行动的最后结局基本上都是:有关国家的局势依然如故

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de son gouvernement en faveur du développement durable n'a pas faibli, même si les ressources promises après la Conférence de Rio ne se sont pas concrétisées.

尽管里约会议之后所作的资源承诺没有兑现,但是她的政府对可持续发展的承诺依然如故

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique persiste et s'enracine de plus en plus, compromettant l'objectif d'un taux minimum de croissance annuel de 7 % fixé dans le Programme d'action de Bruxelles.

传染病似的贫穷依然如故,并且越深蒂固,这样就危及《布鲁塞尔行动纲》确定的最低年增长率7%的目标。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des progrès obtenus en ce qui concerne les droits des femmes, celles-ci continent d'être victimes d'actes d'intimidation et de violence ininterrompus de la part de chefs de guerre locaux et régionaux.

管妇女权利有了积极进展,但区域和地方指挥官对妇女的恫吓和暴力依然如故

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agglutinoscope, aggradation, aggravant, aggravante, aggravation, aggravé, aggravée, aggraver, AgHBc, AgHBe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même surveillance au dehors. Il était évident qu’on ne pouvait compter sur l’assoupissement des gardes.

庙外警卫也。显,要等卫兵睡觉是没指望了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’océan Pacifique justifiait assez son nom. Mr. Fogg était aussi calme, aussi peu communicatif que d’ordinaire.

实可以说名副其实的“太”。福克先生沉默寡言,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon beau-frère et moi nous avons attendu hier et avant-hier inutilement. En sera-t-il de même ce soir ?

的内弟和于昨天和前天都在等着您,但徒费枉。今天晚上,难道他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils reviennent, spectres, toujours identiques ; seulement ils ne portent plus les mêmes noms et ils ne sont plus dans les mêmes peaux.

他们成了鬼,再回来,,不过他们的名字换了,他们的外皮换了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

T.Riner a très peu combattu depuis 2 ans pour éviter les grosses blessures mais sa faim de victoires reste intacte.

T.Riner 在过去 2 年里很少参加比赛以避免严重受伤,但他对胜利的渴望

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lit était fait, et elle aurait pu se coucher, si elle avait quitté le cimetière pour venir passer la soirée avec son enfant.

床上的卧具也整齐地摆放着,果她能离开那墓地来到家中伴着儿子过夜,她还能地睡在床上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable, aide-cuisinier, aide-électricien, Aïd-el-Kebir, aide-maçon, aide-mécanicien, aide-mémoire, aider, aides, aide-soignant, AIDS, aidyrlyite, aïe, aiélé, aïeul, aïeux, aigle, aiglefin, aiglette, aiglon, aigrar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接