有奖纠错
| 划词

Ce garde a un chapeau bizarre.

这个侍卫有个奇怪帽子。

评价该例句:好评差评指正

Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.

人口要是神职人员和教堂侍卫

评价该例句:好评差评指正

Les gardes du corps étaient encore en détention au moment de l'attentat.

在向他刺时,这些侍卫仍被拘留。

评价该例句:好评差评指正

La formation d'un autre groupe de 40 gardes du corps afghans commencera bientôt.

久还将对另外40名阿富汗侍卫培训。

评价该例句:好评差评指正

L'état-major présidentiel devrait être complètement aboli.

总统府侍卫队应彻底解散。

评价该例句:好评差评指正

Remarque bien, sahib, qu’en faisant ainsi, ses biens revenaient de droit à ceux qui sont restés fidèles.

可是要注意啊,先生,他能这么做完全取决于那个侍卫能否保持他忠诚。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gardes du corps sont payés de manière irrégulière et insuffisante et manquent de discipline.

许多侍卫所得规范,充分,他们纪律良。

评价该例句:好评差评指正

Jehan de Harlay, écuyer, garde de l'office de chevalier du guet de nuit de la ville de Paris !

“约翰•德•阿莱,王室马厩总管,巴黎城夜巡骑士署侍卫!”

评价该例句:好评差评指正

Il conduisait lui-même, accompagné de deux gardes du corps armés, un véhicule loué quelques jours seulement auparavant.

他亲自驾驶着一辆几天前租来汽车,同还有两名武装侍卫

评价该例句:好评差评指正

Trois des gardes du corps du colonel l'ont gardée, elle, ses deux enfants et H. S. M., sa nièce, âgée de 14 ans.

上校三名侍卫看守着她、她两个孩子和14岁外甥女H.S.M。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le 11 décembre, le garde du corps du chef-d'état major de la police a été condamné à mort par ce tribunal spécial.

最近,12月11日,该特别法庭判处警察部门办公厅侍卫死刑。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Laurent-Désiré Kabila a été mortellement blessé par balles par un membre de la garde présidentielle à Kinshasa le 16 janvier.

1月16日,洛朗-德西雷·卡比拉总统在金沙萨遭到一名总统侍卫枪击,受伤身亡。

评价该例句:好评差评指正

Il était accusé d'avoir pénétré par effraction dans la résidence du Gouverneur de la Banque centrale du Congo, bien qu'il ait proclamé son innocence.

侍卫被指控闯入刚果中央银长寓所,但他坚持说自己是无辜

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains membres de ce personnel fassent partie des effectifs de la Police nationale congolaise, le corps de protection rapprochée n'a pas encore été officiellement constitué.

有些侍卫已获得刚果国家警察正式身份,但“近身保护团”尚未正式成立。

评价该例句:好评差评指正

En pleine guerre de Cent ans, le duc de Bourgogne Jean sans Peur est assassiné à Montereau par un proche du dauphin Charles, héritier du trône de France.

英法百年战争期间,勃艮第公爵“无畏约翰”被法国王太子查理一个贴身侍卫暗杀于蒙特罗。

评价该例句:好评差评指正

Dans un effort visant à assurer une protection adéquate des ministères, la FIAS a jusqu'ici dispensé une formation en matière de protection rapprochée à 610 gardes du corps afghans.

⑸ 为确保对各部适当保护,安全援助部队迄今为止已经为610名阿富汗侍卫提供了近身保护培训。

评价该例句:好评差评指正

Il a également informé les membres de l'équipe du Processus de Kimberley qu'AMA avait recruté d'anciens gardes du corps de Charles Taylor pour intimider les mineurs de la localité.

他还告知金伯利进程审查组成员,美国联合矿业公司曾雇用查尔斯·泰勒一些前侍卫胁迫当地矿

评价该例句:好评差评指正

Le Président a annoncé avoir terminé la démobilisation d'un quart des membres de l'état-major présidentiel, garde présidentielle dont la dissolution prévue dans les accords de paix s'était fait beaucoup attendre.

总统宣布,他已经将总统府侍卫队复员了四分之一,该总统警卫单位解散根据和平协定早应履

评价该例句:好评差评指正

La question du manque de formation et de coordination des gardes du corps des dirigeants du Gouvernement de transition à Kinshasa et ailleurs n'a toujours pas été examinée de manière appropriée.

在金沙萨和其它地方过渡时期领导人侍卫缺乏训练和协调,这一问题尚未妥善解决。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des mesures prises pour démanteler l'état-major présidentiel, on peut penser qu'il s'agit d'un processus désormais irréversible, bien qu'on doute encore qu'il soit mené à bien sous le gouvernement actuel.

尽管对能否在现政府结束之前完成解散总统府侍卫队存在着某些忧虑,但为此而采取步骤表明这一进程已变得可逆转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gneissique, gneissoïde, gneissosité, Gnetaceae, gnétacées, Gnétales, gnète, gnetum, gnocchi, gnognotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电

Qu'on amène l'intendant du palais à la salle du trésor.

把这名宫廷侍卫带去国库。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电

Intendant du palais! Pourquoi avait-il ce linge sur le visage?

宫廷侍卫,他为什么要用布遮住他的脸?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

有不安的喧哗声,侍卫报告发生了月食。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les gardes eux-mêmes restèrent en dehors, à genoux, et présentant les armes.

侍卫们都留地上,同时举起武器致敬。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电

Intendant du palais, que signifie ceci?

宫廷侍卫,这是怎么回事?

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电

Mais je me retrouve sans intendant du palais.

但是我现已经没有侍卫了。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电

Intendant du palais, que l'on donne dix pièces de bronze et dix pièces d'or à ce généreux garçon.

宫廷侍卫,赏赐这位慷慨的男孩十枚铜币十枚金币。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电

Mon garçon , je te nomme intendant du palais.

孩子,我任命你为宫廷侍卫

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit fièrement Athos, nous sommes gentilshommes, et pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

“大人,”阿托斯豪爽地说,“我们都是宫廷侍卫,为了保全脑袋,我们岂敢说谎。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais ils constituent aussi la garde rapprochée du monarque.

但他们也是君主的贴身侍卫

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le buvetier lui parla des malheurs de son bras.

那位侍卫告诉了他他手臂的不幸。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电

Intendant du palais! Qu'on lui donne une hotte d'or et deux coupes d'albâtre sur un plateau d'électrum.

宫廷侍卫!用琥珀金盘装一个金壶和两个雪花石钵,把这些赏赐给他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous sommes gentilshommes, monseigneur, dit Athos ; demandez-nous donc notre parole et ne vous inquiétez de rien. Dieu merci, nous savons garder un secret.

“我们都是宫廷侍卫,大人,”阿托斯说,“请您尽管吩咐,请您无需任何担心。感谢上帝,我们懂得保守秘密。”

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Et vous, avec votre couronne, avec vos gardes, avec votre attirail, vous pouvez seulement me faire mourir parce que vous avez dit « oui » .

而你,带着你的皇冠,带着你的侍卫,带着你的随身物品,只能因为你说了“是”就可以置我于死地。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous m’avez dit la vérité, mes gentilshommes, dit-il en s’adressant aux trois mousquetaires, il ne tiendra pas à moi que notre rencontre de ce soir ne vous soit avantageuse ; en attendant, suivez-moi.

“你们对我讲的是真话,我们侍卫们,”他对三位火枪手说,“我们今晚相遇对大家是否有好处,这不取决于我;等着吧,跟我来。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À Combray où je savais quelle individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité.

贡布雷,我知道钉马掌的铁匠或杂货铺伙计的个性是藏教堂侍卫的号衣或唱诗班该子的白色法衣中的。唯独这位渔夫,我始终没有发现他真正的身分。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, le roi, impatient comme on l’avait dit, venait de doubler deux étapes, et arrivait à l’instant même avec toute sa maison et un renfort de dix mille hommes de troupe ; ses mousquetaires le précédaient et le suivaient.

果然,正像人们所说,国王行色匆匆,兼程行进,带着全部宫廷侍卫和一万援军及时赶到;他的火枪手前呼后拥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gnosie, gnosticisme, gnostique, gnou, gnouf, GO, goa, goal, Goatsbeard, gobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接