有奖纠错
| 划词

Il est notamment indispensable d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la cohésion des politiques macroéconomiques.

而提高宏观经济政策的效率并使协调一致,则是其中的一项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Le problème était souvent aggravé en raison d'un manque de coordination avec les donateurs bilatéraux.

缺少与双边捐助者的协调往往使问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des mécanismes de financement rend la gestion de la coordination particulièrement complexe.

供资机制类繁多,使协调管理变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait veiller à ce que ce travail d'harmonisation se poursuive au même rythme.

为了使协调保持在一水平就需要继续给予重视。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est important que ces deux processus soient coordonnés et s'enrichissent réciproquement.

进程加以协调使之相互受益非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts par rapport aux activités de collecte programmées ont compliqué la coordination.

偏离了预定的数据收集活动,会使协调工作难。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre d'initiatives concertées bénéficierait tout autant aux pays développés qu'aux pays en développement.

协调行动使发达国家和发展中国家都能从中受益。

评价该例句:好评差评指正

L'importance d'harmoniser les mesures afin de les rendre compatibles a également été soulignée.

各代表团还强调了使措施相互协调以确保一致性的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La coordination est donc devenue indispensable pour rendre l'action humanitaire efficace pour les victimes.

因此,必须协调使人道主义行动有效地帮助受害者。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, mes remerciements particuliers vont à l'Ambassadeur Levitte pour ses excellents efforts de coordination.

当然,我要特别感谢莱维特大使色的协调努力。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts gagnent aujourd'hui à être mieux concertés pour leur mise en application effective.

今天,为切实执行些文书加强了协调使些努力产生了实效。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration harmonieuse de l'Afrique dans l'économie mondiale exigeait des capacités technologiques et une plus grande compétitivité.

使非洲协调地融入世界经济,需要有更强的竞争能力和技术能力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les unités de coordination régionales devraient être autorisées à poursuivre et adapter leurs activités.

方面,应当使区域协调机构能够开展并调整其活动。

评价该例句:好评差评指正

À long terme, une telle approche renforcera la cohérence et la solidité du processus d'accréditation du CIC.

长期而言,做法将使国际协调委员会资格认证程序具有更大的一致性和优势。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi compliqué le processus d'harmonisation au sein de l'Union européenne des politiques en matière d'asile.

而且使欧盟协调庇护政策的进程更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les unités de coordination régionale devraient être autorisées à poursuivre et à adapter leurs activités.

方面,应当使区域协调机构能够开展并调整其活动。

评价该例句:好评差评指正

Les parlements et leurs membres traitent aussi des enjeux mondiaux et peuvent contribuer à leur donner une cohérence.

议会及其议员也处理当今的全球问题,协助使些问题相互协调

评价该例句:好评差评指正

Il était de ce fait extrêmement difficile pour le personnel du Bureau du Coordonnateur de s'acquitter de ses fonctions.

些情况使联合国安保协调办公室工作人员在履行职能方面遇到了极大的难”。

评价该例句:好评差评指正

L'action d'harmonisation se poursuivra.

使二者协调统一的努力将继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Les synergies entre les différentes conventions ont été jugées nécessaires et il a été pris acte des difficultés connexes.

各国都认为有必要使各项公约协调一致,同时认识到有关的难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年12月

Cette réunion de Paris a aussi permis de mettre en place un mécanisme pour coordonner l'aide internationale avec une plateforme internet où les dons et les besoins seront affichés en temps réel.

次巴黎会议还使建立一个协调援助与实时显示捐赠和需求的互台的机制成为可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接