Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !
灵魂叹息,当它为爱而悲伤!
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
强烈而又精致的画面!
Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !
不见那唯充塞天地的人,这的空虚!
Votre présence témoigne, d'ailleurs, de l'importance de cette question.
你的与会表明,这问题重。
Chacun sait combien cette question de l'impunité est essentielle pour comprendre le conflit burundais.
大家都知道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突重。
Le Conseil sait qu'actuellement, les ressources de l'Iraq sont limitées.
安理会清楚伊拉克目前缺乏资源。
Nous reconnaissons combien la réforme du Conseil est importante pour les États Membres.
我们认识到安理会的改革对于各会员国重。
Notre expérience nous a appris combien nos valeurs partagées sont fondamentales.
我们从经验中知道,我们共有的价值观念具有重的意义。
Nous savons combien il est difficile de commencer un tel programme avec des ressources limitées.
我们知道,以有限的资源发动这样场方案困难。
Nous savons à quel point est importante la pleine coopération des parties avec la MONUC.
我们认识到各方同联刚特派团充分合作重。
Or, les chiffres montrent que cela est loin de correspondre à la réalité.
但统计数字显示这法距离现实遥远。
Tout le monde comprend aisément combien l'assistance extérieure sera nécessaire pour de nombreuses années encore.
每个人都能到,在今后的许多年里,外部援助重。
Mon pays sait d'expérience combien la solidarité peut être puissante et essentielle.
我国从自身经历得知团结致具有的力量和关键意义。
Il est vital que les deux parties saisissent pleinement la teneur des enjeux actuels.
双方都必须准确地意识到现在事关重大。
Qu'ils en soient remerciés. Vous, qui siégez au Conseil, savez quel privilège cela constitue.
你们都知道——因为你们坐在议席的周围——坐在这里的荣誉。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,块又块坍塌,这辛酸苦楚呀!
Quelle idée burlesque!
荒唐可笑的想法!
Cependant, aucun système, aussi global soit-il, ne peut garantir totalement contre les violations, dans ce domaine.
但,任制度,不论全面,都不能保证不被滥用。
Le nombre d'États parties à ce traité témoigne de son importance capitale pour la communauté internationale.
该条约缔约国的数目之众,说明它对国际社会重。
Ce sacrifice nous rappelle cruellement combien notre monde demeure fragile, exposé aux menaces les plus inimaginables.
这种牺牲以残酷的方式提醒我们注意我们的世界仍然的脆弱,会受到最难以想象的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme elle était calme et sereine pourtant, comme elle paraissait sûre d’elle !
然而她等安详平静,她显得等自信!
Il était si doux d’oublier pendant une heure la réalité triste !
哪怕在短暂的时刻里忘却悲惨的现,等甜蜜啊!
Quelle chose plus grande encore, aimer !
等更为重大的事,爱!
灵魂等悲伤,当它为爱而悲伤!
不见唯一充塞天地的人,这等的空虚!
Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !
“多可惜!”公白飞说,“杀戮等丑恶的行为!
Quelle sombre chose que ces maisons fermées ! Elles semblent mortes, elles sont vivantes.
紧闭着门的屋等阴沉,它们仿佛已经死去,其里面活着的。
Quelle dépense de bonne humeur il se fait par jour dans ce salon-là.
在这客厅里,人们的心情每天都等愉快啊。
Ma présomption s’est si souvent applaudie de ce que j’étais différent des autres jeunes paysans !
“我等自负啊,经常庆幸自己与些农家弟不同!
Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !
对他来说,到一个驻扎在贝藏松的漂亮团队去当兵,等容易的事!
Frollo : J'étais un homme heureux avant de te connaître.
不认识你之前我等幸福。
Puis il regardait des photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait été délicieuse.
他再看看她两年前的相片,回想起她当时等的秀色可餐。
De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.
这样的话出自于一位生性冷淡的佛莱芒人之口,说明了我们的狂热到了等高涨的程度。
Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels sanglots d'amour.
你们不难想象,我读这封信时怀着等欢乐的激情,又如因爱情而抽泣。
Voir Cosette, oublier près d’elle, cela lui était si doux ! C’était le pansement de sa plaie.
看到珂赛特在他身旁忘记一切,这对他等的温暖!这他伤口的敷料。
Ce qu'on peut en déduire, c'est qu'une minuscule structure de haute dimension peut contenir une immense structure de plus faible dimension.
由此可见,一个微小的高维结构可以存贮等巨量的低维结构。
Quel bonheur, quelle joie, quelle émotion.
这等的幸福,等的喜悦,等的感动。
Si c’est elle, que va-t-elle dire ? Que devint-il, quand il comprit à un petit cri que c’était madame de Rênal ?
“如果这她,她会说什么?,当他从一声轻轻的叫喊中听出正德·莱纳夫人时,他等地激动啊!
Le prêtre est de nos jours le seul homme qui puisse régulièrement devenir roi ; et quel roi ! le roi suprême.
神甫今天唯一能按部就班升上王位的人,并且等的王位!至高无上的王位。
Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.
啊!这与她的现生活等相似!哎!她原本个好女人,现在她玩世不恭了,这毫不令人惊奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释