有奖纠错
| 划词

Le jour de réception de Monsieur Li est le jeudi.

李先生的日子是每周星期四 。

评价该例句:好评差评指正

Son jour est le samedi.

他每星期六

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas le droit de recevoir des visites ni téléphoner.

不准她和与外界有电话联系。

评价该例句:好评差评指正

Un tel, au parloir!

, 去!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous pouvons assurer le Comité que les droits des personnes placées en garde à vue, quelles que soient leur race, couleur ou origine nationale ou ethnique, sont clairement indiqués sur des affiches bilingues dans tous les locaux de la police abritant des cellules et dans toutes les salles d'interrogatoire de la police.

不过,我们可向委员保证,受警方看管的士,不分种族、肤色或民族或种,其可享有的权利,均已在张贴于所有警方囚房和内的双语通告上清楚列明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémorragique, hémorroïdaire, hémorroïdal, hémorroïdale, hémorroïde, hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Une entrée, un bureau, un salon, une salle à manger.

玄关、书房、会客室、餐厅。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sortis de ma chambre. Prudence, debout, regardait les quelques curiosités de mon salon; Marguerite, assise sur le canapé, réfléchissait.

我走出卧室。普律当丝站着观赏我会客室里几件摆设,玛格丽特坐在沙发椅里沉思。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

La chambre des étrangers me parut être la plus mauvaise du presbytère, étroite, sale et infecte. Il fallut s’en contenter.

会客室是牧师房子中最坏一间,只小又脏,有一股怪味道。我们忍耐一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On introduisit l’étranger dans le salon le plus simple. Le comte l’y attendait et alla au-devant de lui d’un air riant.

等这位陌生客通报他姓名,伯爵就已接到了通报,知道他到了。他被领进一间朴素高雅会客厅里,伯爵面带笑容地起来迎接他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles entra dans la salle. M. Boulanger lui présenta son homme, qui voulait être saigné parce qu’il éprouvait des fourmis le long du corps.

夏尔走进了会客厅。布朗瑞先生指着他佣人说:他要放血,因为他觉得“浑有蚂蚁咬似”。

评价该例句:好评差评指正
一颗简 Un cœur simple

Le parloir n'ouvrirait pas avant le jour. Un retard, bien sûr, contrarierait Madame ; et, malgré son désir d'embrasser l'autre enfant, elle s'en retourna.

天亮前,会客会开。回去迟了,太太一定会;她虽然直想搂搂另一个孩子,还是去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Lorsqu’une religieuse est appelée au parloir, fût-ce la prieure, elle baisse son voile de façon, l’on s’en souvient, à ne laisser voir que sa bouche.

修女被请到会客室去时,即使是院长,我们记得,也得放下面罩,只能把嘴露在外面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Knapp l'entraîna vers l'escalier. Il invita à s'asseoir dans un petit salon près de la cafétéria pendant qu'il fouillait ses poches en quête d'un peu de monnaie.

克纳普领着她往楼梯方向走过去。他请她先坐在咖啡机旁会客室,然后从口袋里掏了些零钱出来。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Plusieurs internautes écrivent par exemple sur Twitter que l’ancienne ministre de la justice, Christiane Taubira, aurait interdit les fouilles des détenus, notamment en entrée et en sortie de parloir.

比如有几个网民在推特上写前司法部长,克里斯蒂安·陶比拉禁止搜查被拘留者,尤其是进出会客时候。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tout autour se trouvent les bureaux des proches collaborateurs, comme celui du secrétaire général de l'Élysée, mais aussi le salon vert, ancienne salle à manger impériale, qui accueille aujourd'hui des conseils de défense.

周围都是总统亲信办公室,比如爱丽舍宫秘书长办公室,爱丽舍宫有一间绿色会客厅,前是皇家餐厅,现在是国防委员会所在地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’obscurité où plongeait la loge grillée venait de ce que le parloir qui avait une fenêtre du côté du monde n’en avait aucune du côté du couvent. Les yeux profanes ne devaient rien voir de ce lieu sacré.

厢房之所黑暗,是因为那会客室在通向尘世这面有扇窗子,而在通向修院那面却没有。俗眼绝该窥探圣洁地方。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Pendant qu’il regardait la vue, j’ai demandé à Mme Arnould, car c’est Mme Arnould qu’elle s’appelle, n’est-ce pas? je lui ai demandé si elle avait un appartement convenable. Elle en a justement un, avec salon, antichambre et chambre à coucher.

在公爵观赏风景时候,我问阿尔努太太,她是叫阿尔努太太吗?我问她有没有合适房间可供出租,她正好有一套,包括客厅、会客室和卧室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémotoxine, hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接