Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.
成功或失败,我们都休戚关,同舟共济。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,互之间情谊深厚。
Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.
我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也表示出了这一点。
Le désarmement et la sécurité restent complémentaires.
裁军与安全历成,休戚关。
Les destinées de nos deux pays sont interdépendantes.
我们这两个国的命运休戚关。
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
这首先包括在国外有一个很大的尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共。
Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.
我们在彼防卫的庄严承诺下休戚关。
Ainsi, l'évolution de la nation et du monde dépend de la famille.
因,、国和世界休戚关。
Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.
这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。
L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。
C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.
因,筹备和推动实现和平与妇女休戚关。
Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.
我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共的情感。
Dans cette société de solidarité, les individus comprennent que le corps est bien plus que la matière.
在休戚关的社会里,个人认为身体比物质更为重要。
Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.
我们再次呼吁富裕国表现出更大的休戚与共的精神。
Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.
富国必须表现出必要的政治意愿和休戚与共的精神。
Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.
在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密连,休戚与共。
Dans un village planétaire, l'on ne peut se permettre des structures peu solides; cela serait beaucoup trop risqué.
在一个全球村中,各地休戚关,不能有不安全的角落。
La Slovaquie considère le TNP comme un mécanisme d'une importance exceptionnelle pour traiter de certaines questions vitales pour l'humanité.
斯洛伐克认为,《不扩散条约》是处理与人类休戚关的各种问题的极其重要的机制。
Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.
在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。
Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.
他还表示将与美利坚合众国人民和政府以及受害者的人休戚与共。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y avait plus alors de destins individuels, mais une histoire collective qui était la peste et des sentiments partagés par tous.
这,也不存在个人命了,只有鼠疫这个集历和休戚与共感情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释