有奖纠错
| 划词

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件的仲裁和律师。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre doit appliquer le droit international, mais il a la possibilité d'appliquer des règles spéciales.

仲裁必须适用国际法,然而也能适用特殊规则。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre nommé a achevé la procédure d'arbitrage et a publié sa décision le 24 avril.

任命的仲裁仲裁程序作最后的修4月24日发布裁决书。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil peuvent également arbitrer les conflits.

员会成员也能充当争端仲裁

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé qu'aucune demande d'arbitrage n'avait été présentée concernant la MINURSO.

员会获悉,没有通过仲裁向西沙特派团提出过赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁仲裁员会解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique internationale, le règlement arbitral donne aux États, le libre choix de leurs arbitres.

在国际实践中,仲裁解决赋予各国以选择仲裁的自由。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'une loi soit déclarée inconstitutionnelle, six juges de la Cour constitutionnelle doivent se prononcer dans ce sens.

若要宣布一项法律违宪,须经宪法法院六名仲裁同意。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques utilise une procédure et des critères normalisés pour sélectionner les arbitres et conseils extérieurs.

法律事务厅在把可任职仲裁和外聘律师最后选用人选名单时采用标准的程序和标准。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre est investi des mêmes pouvoirs que ceux conférés à la première chambre du tribunal civil par la loi.

仲裁拥有与民事法院第一审判庭被授予的权力相同的权力。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc estimé que les arbitres n'avaient pas abusé de leur autorité et a confirmé la sentence arbitrale.

因此法院认为,仲裁没有越权,因此确认仲裁裁决有效。

评价该例句:好评差评指正

La décision de l'arbitre peut être contestée devant la cour d'appel à l'initiative de toute personne, y compris le Directeur général.

而且,由仲裁决定引起的向上诉法院提出的上诉可针对任何人,包括社会保障局长。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des droits de l'homme a explicité certains liens existant entre les droits de l'homme et les problèmes d'endettement.

此外,有人还建议,联合国可以作为仲裁手续的调解人,接受提出仲裁的要求安排提名仲裁(见Raffer.2001)。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient pas non plus d'accord avec le rôle d'arbitre qui semblait être conféré au dépositaire en matière de réserves.

他们对在保留问题上准则草案似乎对受托人赋予仲裁的角色持有异议。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y consent pas, le tribunal peut nommer un « hakam » (arbitre) pour chacun des conjoints pour faciliter le processus de consultation.

如果丈夫不同意离婚,法院可为他们每人指定一名“hakam”(仲裁),以便为协商过程提便利。

评价该例句:好评差评指正

Les arbitres ont octroyé des dommages-intérêts au demandeur au motif que le défendeur avait livré des appareils non conformes auxdites normes.

仲裁裁断给原告以损害赔偿,因为被告交付了没有遵守美国安全标准的设备。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont consentis pour encourager les femmes à faire confiance aux femmes arbitres, mais c'est une œuvre de longue haleine.

政府正在采取措施鼓励妇女信任女性仲裁,但这是一个缓慢的过程。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une procédure de médiation ou d'arbitrage où le médiateur ou l'arbitre agit en tant que tierce partie neutre.

这既不是调解,也不是仲裁,因为在调解和仲裁时,调解人或仲裁是中立的第三方。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la résolution étant contraignante pour tous les États Membres, le Conseil dans son ensemble doit rester l'arbitre final en la matière.

二、由决议将对所有会员国具有约束力,因此,整个安理会将始终是遵守决议的最终仲裁

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques a cependant estimé qu'un arbitre jugerait qu'un contrat avait été conclu entre le contractant et les Nations Unies.

不过,法律事务厅认为,仲裁将会裁定承包商与联合国缔结了一项合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blum, blumite, blush, blutage, bluteau, bluter, bluterie, bluteur, blutoir, blythite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年2月合集

Mais en Corée du Sud, les sportifs russes pourraient être plus nombreux à la suite de la décision du Tribunal Arbitral du Sport de lever les sanctions contre vingt-huit personnes.

但在韩国,随着体育法院决定取消对 28 的制,俄罗斯运动员可能

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Dans la phase préparatoire d'un projet, personne n'a vocation à exposer des positions qui ne sont pas arbitrées » , lance-t-il en guise de mise en garde à son équipe de ministres.

" 在项目的准备阶段,注定要暴露未的立场," 他警告他的部长团队。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un spectacle assez imposant que ce vieillard, inutile fardeau en apparence, et qui était devenu le seul protecteur, le seul appui, le seul juge de deux amants jeunes, beaux, forts, et entrant dans la vie.

这幕情景真动人——这个外表上似乎已无用的老人却成了这对年轻、漂亮而强壮的情人的唯一的保护、支持者和者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boat people, bob, bobard, bobbinite, bobèche, bobéchon, bobet, bobeur, bobierrite, bobinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接