有奖纠错
| 划词

Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.

,问题关系到了中国崛起的实质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。

评价该例句:好评差评指正

Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.

复了君主集权制,让人称他为明治天皇。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.

这个「危险人物」的称号没有离开过他。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le loup et le scarabée devinrent les meilleurs amis du monde...

以后,狼和金龟子变成了最好的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Je suis devenu roi de la tribu de Dana.

达纳部落我作国王。

评价该例句:好评差评指正

Des ce moment, elle commenca a juger son pere.

她开始评审父亲的言行了。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple chinois est debout depuis cette date.

中国人民站起来了。

评价该例句:好评差评指正

Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!

愿彼良好的合作开始!

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.

在中国人民眼中,他成为政权同情心的代言人。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.

,北京便大力举措,以防这种情况在直播时再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.

,你便可以看到人的内心。

评价该例句:好评差评指正

En laine, il tient bien chaud. Avec lui, tu ne crains pas le froid.

套衫羊毛的,穿上它会感觉很暖和,你再也不怕寒冷了。

评价该例句:好评差评指正

Tu es désormais responsable de toi-même et de ceux que tu aimeras.

,你要为自己负责,为你爱着的人们负责。

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.

以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du village de Sainte-Marie-la-Mauderne, autrefois pêcheurs, survivent désormais grâce aux allocations du gouvernement.

渔民的魁北克乡村圣-玛丽-拉莫德的居民们,由于政府补助,之后生活无忧了。

评价该例句:好评差评指正

La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».

以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.

,委员会在一般情况下均遵循这一程序。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, 18 500 femmes et leurs nouveau-nés ont bénéficié de cette initiative.

迄今,总计18 500名妇女和同样数目的新生儿项倡议获益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et j'aime la nuit écouter les étoiles.

从此,我就喜欢在夜间倾听着星星。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle préféra toujours croire et faire croire qu'il était parti faire carrière en Amérique.

从此以后,她一直假装自己的父亲是去了美国工作。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热

Le peuple chinois est alors entré dans une nouvelle ère.

国人民从此进入了一个崭新的时代。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Le devoir commençait pour les vaincus de se montrer gracieux envers les vainqueurs.

战败者对于战胜者应当表示的优待义务从此开始了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors la perforation d’un œil, en 1812, c’était quasiment la perte de l’œil.

因为,在1812年戳到了眼睛,从此之后他失去了一只眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne vous demande plus rien, monsieur. Adieu.

我什么也不您要求了,先生。从此永诀。”

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Résistant de la première heure et ultime héros de ce cercle de combattant désormais disparu.

这支战斗圈最初和最后的战斗英雄从此消失了。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

A partir de là, nous mettons tous les moyens pour vacciner, vacciner, vacciner.

从此以后,我们把所有的手段都用在了疫苗接种、疫苗接种、疫苗接种上。

评价该例句:好评差评指正
法国克龙演讲

Près de 800 personnes sont d'ores et déjà sur le sol français.

超过近800余人从此以后将在法国国土生活。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et c'est là qu'on retrouve la notion de l'Introversion et de l'Extraversion.

从此我们找到内和外的概念。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Deux ans plus tard, j'ai eu un accident, alors je n'ai plus jamais conduit.

两年之后我发生了一起交通事故,从此之后我就再也没有开过车了。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

De là à être conservateur il y a un bon bout de chemin.

从此以后成为保守人士,还有一段很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elles annonçaient des départs pour un monde qui maintenant m'était à jamais indifférent.

它宣告有些人踏上旅途,要去一个从此和我无关痛痒的世界。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.

从此两人保持紧密的通信联系。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Je n'ai jamais revu le frère de mon père !

从此我就永远没有再见过我父亲的兄弟了!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et il ne fut plus question de Swann chez les Verdurin.

从此斯万要上维尔迪兰家去,就根本没有门儿了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Place désormais aux mélanges gourmands sans calories !

从此以后还是零卡路里的美食组合!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

她耸耸肩膀,从此不再弹琴了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dès ce moment, elle commença à juger son père.

从此她就开始批判父亲了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接