有奖纠错
| 划词

Il consiste essentiellement dans une aide à la mobilisation de ressources financières.

说,这涉及到在调动资金方面提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.

该事件变了世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir de prendre des décisions en vue d'améliorer le fonctionnement de l'Organisation.

我们有义务在此通过旨在进联合国职能的决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.

讲,发展是捐助者与受援者之间讨价还价的一个对象。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, chacun d'entre nous doit repenser fondamentalement la façon d'aborder les menaces.

首先,我们所有人都应当反思我们处理这些威胁的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation étant devenue une cible de choix, il faut modifier radicalement les dispositions en vigueur.

目前联合国织已成了恐怖主义袭击的首选对象,所以必须变目前的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait essentiellement, en effet, d'agir de manière plus efficace et plus efficiente.

看,这涉及到更有效、更高效地开展业务的问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非解决问题,否则任何邪恶都无法消除。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions ici insister sur la qualité d'institution intergouvernementale du système des Nations Unies.

我们应该在此强调,联合国系统来说是一个政府间机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons que cette omission nuit fondamentalement à l'objectivité et à la crédibilité de l'avis.

我们同意,这一缺失破坏了咨询意见的均衡和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.

因此,讲,技术和资金流动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement, un bâtiment est conçu pour répondre à certaines demandes ou besoins, au bon moment.

说,设计项目的目的是为了及时满足各种需求或需要。

评价该例句:好评差评指正

Le développement humain durable et la réduction de la pauvreté sont en effet étroitement liés.

来说,实现可持续人类发展与减少贫困现象这两个目标是紧密相关的。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il était temps qu'Israël modifie radicalement ses politiques à cet égard.

他强调指出,现在已经到了以色列必须变这方面政策的时候。

评价该例句:好评差评指正

La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.

各种危机的叠加效应变了宏观经济的格局。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.

我们现在有机会开始销毁这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement du conflit congolais passe obligatoirement par l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka.

说,必须通过执行《卢萨卡停火协定》解决安哥拉冲突。

评价该例句:好评差评指正

La partie palestinienne n'essaie nullement d'internationaliser la lutte parce qu'il s'agit d'un conflit fondamentalement international.

巴勒斯坦一方并没有因为这一斗争说是国际斗争而企图使之国际化。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.

说,这些问题是政治性的。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.

他不认为有必要重新审议第49条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antifluorescent, antifolique, antifongique, antiforme, antifoyer, antifraude, antifriction, antifumée, antifungique, anti-g,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À la base, Archiloque est un soldat, un vrai bourrin.

从根本上说,卡尔基罗库斯是一名军人,没什么真正战斗

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à la base, c'est juste une question de mode vestimentaire !

从根本上这只是一个关于服装问题!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Fondamentalement, la Pologne a obtenu tout ce qu'elle voulait.

从根本上,波兰获得了所有她想要

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous allez voir qu'en abordant l'espionnage, on va changer radicalement notre façon de voir le Moyen Âge.

你会看到,通过不断探索间谍活动,我们将从根本上改变我们对中世纪看法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, un pilote humain ne pourra jamais déployer assez d'énergie… C'est dommage, ça tombe à l'eau !

从根本上说,人类飞行员根本无法使出足够气......很遗憾,这个发明已经付之一炬了!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc, au fond, sur ces grands acteurs, on doit trouver une manière d'organiser l'effort un peu plus innovante.

因此,从根本上说,我们需要找到一种更具创新性方式来组织这些主要参与者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Donc, en résumé, tu prendras la plus belle fille que tu trouveras même si c'est la pire des chipies ?

“原来,从根本上说,你是想邀请一个愿意接受你姑娘,即使她是个彻头彻尾大坏蛋?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il y a un an, cette mère de famille a radicalement changé son comportement.

一年前,这位母亲从根本上改变了她行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年3月合集

La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.

斯洛文尼亚决心从根本上制止目前移民潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年10月合集

Pour nous, il ne fait aucun doute qu'il souhaite fondamentalement assurer la sûreté nucléaire.

对我们来说,毫无疑问,他从根本上希望确保核安全。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elle incarne donc l’ailleurs, mais aussi et surtout une condition foncièrement française.

因此,它体现了其他地方,但最重要是,它从根本上体现了法国条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca ne change pas radicalement ma façon de travailler au quotidien avec les gens.

它并没有从根本上改变我每天与人们合作方式。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Au fond, le Parti socialiste n'a pas très envie de la censure.

从根本上来说, 社会党并不真正想要审查制度。

评价该例句:好评差评指正
阅读式化

L'orthographe, dans ses fondements, peut faire l'objet d'un apprentissage raisonné.

拼写从根本上来说可以成为理性学习主题。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Cependant un élément doit fondamentalement être respecté.

但是,必须从根本上尊重一个要素。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听

Mais au fond, cette terre a été nommée Mésopotamie quand la civilisation mésopotamienne n'existait plus.

然而,从根本上说,这片土地是在美索不达米亚文明消失后才被命名为美索不达米亚

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est juste marrant qu'on a différent une perception de la cannelle, différent si on radicalement opposé.

有趣是,我们对肉桂有不同看法,如果我们从根本上反对,就会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年4月合集

Mais d'après les derniers sondages, un nouveau scrutin ne modifiera pas fondamentalement la répartition des forces.

但根据最新民意调查,新选举不会从根本上改变分配。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.

一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举从根本上改变宪法。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.

事实上,这一事件从根本上动摇了人类社会文化、政治、宗教和经济根基。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiinfectieux, anti-infectieux, antiinflammation, antiinflammatoire, anti-inflammatoire, anti-inflationniste, antijeu, antikaon, antikérosène, antikinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接