有奖纠错
| 划词

Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.

老板应该与职工建立某种融洽亲近关系。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine pour se rapprocher de la nature en plantant des fleurs en ville.

这篇小广告建议你度过通过在城里种植花木以便亲近大自然一周。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles pourraient faciliter l'élaboration de véritables politiques de proximité.

此外,它们能为制订真正亲近政策提供方便。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.

在加勒比共同体国家同图瓦卢有着一种特别亲近感。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont considérés comme des crimes perpétrés au sein de la famille ou envers des proches.

虐待是指在家庭内部或亲近犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Jour après jour, elles attendent, dans l'angoisse et la tension, des renseignements sur le sort de leurs proches.

日复一日,他们极为虑和紧张地等待着有关其亲近消息。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent transmettre leurs connaissances aux jeunes de leur âge mais aussi à leurs proches et à leur famille.

我们不但可以把知识传播给同龄人,而且可以传播给与我们最亲近家人。

评价该例句:好评差评指正

L'agresseur qui est en situation d'autorité, de confiance, d'intimité vis-à-vis de l'enfant profite de sa position pour parvenir à ses fins.

侵害者处于对儿童具有权威、受到他们信任和与他们亲近地位,却利用这一地位来达到其目

评价该例句:好评差评指正

Sur ses rapports avec le chef de l'état, elle a affirmé n'avoir "jamais eu de familiarité" ou s'être "prévalue" de avec lui.

谈到与总统关系问题时,她表示从未与有过亲近或利用关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport ne va malheureusement pas contribuer à rapprocher les populations de la région pour qu'elles vivent en paix les unes avec les autres.

可惜,这个报告没有能起到使本地区居民和平相处,相互亲近作用。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'enquête effectuée sur Bout, le nom de Sanjivan Ruprah est apparu comme étant celui de l'associé le plus proche de Bout.

在对Bout进行调查时,现一个名叫Sanjivan Ruprah人是他亲近副手。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les Jeunes patriotes n'hésitent pas à faire des descentes dans les kiosques pour détruire les journaux qu'ils estiment proches des Forces nouvelles.

此外,零售商手中整批被认为是过于亲近新军报纸,不止一次遭到“爱国青年”毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes n'avaient pas leurs propres "ateliers de production" mais avaient recours à des personnes proches pour obtenir de faux documents, selon que de besoin.

恐怖分子没有自己“生产车”,只是利用与他们亲近人员制造假证件以满足使用人需求。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a des affinités naturelles avec d'autres petites îles, plus particulièrement avec les îles qui souffrent d'une grande pauvreté et d'un taux élevé de chômage.

我们与其他小岛屿有着自然亲近感,特别是与面临严重贫困和高失业率岛屿有着自然亲近感。

评价该例句:好评差评指正

M. Araujo Castro (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes remerciements pour la convocation de ce débat public sur l'Angola, pays qui nous est très proche.

阿劳霍·卡斯特罗先生(巴西)(以英语言):我对召开这个关于巴西感到非常亲近国家安哥拉公开辩论表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans de nombreux cas, il faut chercher les auteurs de ce type de violence dans la famille ou dans le tissu social proche des victimes.

此外,在许多情况下,这种暴力行为肇事者是受害人家庭成员或者与受害人有亲近社会关系。

评价该例句:好评差评指正

Or, c'est précisément cette grande proximité humaine et culturelle qui a amené le Maroc à mobiliser ses forces pour soutenir la lutte du Front de libération nationale algérien.

而正是这种人和文化上亲近关系,促使摩洛哥曾动员它力量支持阿尔及利亚民族解放阵线斗争。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas le genre d'homme à quémander quoi que ce soit, même aux membres les plus proches de sa famille.Mais il m'a dit que j'étais son héritier désigné.

我父亲并不是那种会乞求什么人,哪怕是对家族里最亲近人。

评价该例句:好评差评指正

L’élysée a saisi le préfet de l’Eure pour qu’il prenne en charge le dossier. Les obsèques de Michèle de Somer seront célébrées ce mercredi dans la plus stricte intimité.

总统府已经示意厄尔省长负责这一事件。米歇尔葬礼这周三将由其最亲近亲友们举行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Même envers les personnes qui vous sont proches.

甚至对你们周围亲近人发火。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais seules les personnes proches connaissent cette part de vous.

但是只有亲近人知道你们这一部分。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais vous êtes un ami proche ou éloigné ?

你是她很要好朋友,还是亲近朋友啊?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, ça dépend beaucoup de à quel point on est proche de la personne.

这要看们与他亲近度。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai l'impression que c'est assez fréquent d'avoir une belle famille qui n'est pas choisie.

觉得与非血缘亲人亲近情况挺常见

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Avec les gens avec qui on est proche.

主要是对亲近人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Tu ne te considères pas assez bon pour rester dans leur cercle proche.

你认为自己够好,配留在他们亲近圈子里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Viens, que je te montre quelque chose, murmura-t-elle d’un air de bonne amitié.

“来,给你看个玩艺儿,”她用亲近态度低声对他说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et c'est surtout une des personnes... dont je suis le plus proche dans ma famille.

而且他也是家人亲近人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver a d'étranges affinités avec les rats, n'est-ce pas, Queudver ?

虫尾巴和耗子有一种奇特亲近关系,是是,虫尾巴?

评价该例句:好评差评指正
2020年度热精选

Chacun d'entre nous détient une part de la protection des autres, à commencer par ses proches.

每一个人都分得一部分保护他人责任,从亲近人开始。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais ça dépendait du niveau de proximité, c'est-à-dire à quel point vous étiez proche du domestique.

但这也取决于你与仆人之间亲近程度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cachés dans les forêts alpines, les loups gris ont constitué des meutes aux liens familiaux forts.

藏在阿尔卑斯山森林里,灰狼们建造了强烈亲近关系猎狼群。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Très bien conservé, ce vase est l'expression d'une relation de proximité entre l'humain et cet animal.

这个保存得非常好瓶子表达了人类和这个动物之间亲近关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Les personnes dont nous sommes proches influencent la façon dont nous nous sentons, pensons et nous comportons.

亲近人会影响感觉,思考和行动方式。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Marcial Reis, Yves Klein et Jean Tingolli sont les nouveaux réalistes dont il se sent le plus proche.

Marcial Reis、Yves Klein 和 Jean Tingolli 是他觉得亲近新现实主义者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Pour approfondir cette question, remarque ce que tu ressens lorsque des personnes dont tu es proche fréquentent d'autres personnes.

为了进一步探索这一点,请注意当你亲近人与其他人交往时你感受。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est peut-être mieux comme ça, souffla Michel, un collègue français de Keira, celui avec lequel elle s'entendait le mieux.

“也许这样更好。”凯拉法国同事米歇尔在她耳边低语。米歇尔是她在队里亲近人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un endroit où on se sent proche de la famille royale.

这是一个让您感觉亲近皇室地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En cause, la politique de proximité avec Moscou menée durant ses 16 années au pouvoir.

有问题是,在他执政 16 年,与莫斯科亲近政策得以实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


falsification, falsifié, falsifieateur, falsifier, falsifions, faluche, falun, faluner, falunière, falzar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接