有奖纠错
| 划词

Le bon de livraison ainsi que la facture doivent mentionner le jour de livraison convenu, le numéro de commande, le numéro d'article ainsi que la date.

以及发票通常应显示协议交、订单代码、品编号以及日期。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, le FAR exige que tous les marchés de fournitures et de services à bons de commande spécifient la durée du contrat et la quantité maximale de biens ou services à acquérir et, bien que l'accord doive également stipuler une valeur monétaire minimale d'achat, ce montant est généralement faible et peu significatif.

在美国,《联邦采购条例》要所有任务单和合同规定合同期限、拟采购的务的最高数量,虽然协议还必须规定根据该协议将购买的最低币价值,但数额一般很低,没有什么实际意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接