有奖纠错
| 划词

Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...

缭绕之季将太阳点燃。

评价该例句:好评差评指正

Les brumes escamotent les montagnes.

湮没了群山。

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard enveloppe la montagne.

笼罩着这座山。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la situation des forêts d'altitude est particulièrement préoccupante.

山区森林在这方面具有特义。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport sur les priorités dans ce domaine, destiné aux décideurs, sera également publié.

还将编制一份保护优先事项报告,以供决策者参考。

评价该例句:好评差评指正

Comme les éléments de preuve fournis à propos du litige avec Lavcevic, cette télécopie est peu claire en traduction.

正如就Lavcevic所提供证据样,这份传真译文同样令人如坠

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des forêts nébuleuses tropicales, des mangroves, des forêts riveraines et des forêts tropicales humides tempérées.

这方面例子包括热带高山林、红树林、水边森林和亚热带雨林。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

飞航员在吊篮里时候,透过看见了陆地,但他们没来得及仔细观察。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative sur les forêts nébuleuses tropicales d'altitude soutient des organisations dans le monde entier pour la promotion de la conservation des forêts nébuleuses.

热带山区林倡议向世界地促进保护组织提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.

目前关于辐射影响不确定因素限制了对气候系统了解以及对全球气候变化预测。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous a pas laissés dans l'espace mais, en termes concrets, il nous a fait saisir l'essentiel de ce qu'il voulait nous expliquer.

他以非常具体语言向我们介绍了本议题要点,使我们不至于犹如身在之中。

评价该例句:好评差评指正

Regarde, les nuages se lèvent derrière les montagnes et les nuages ressemblent aux lotus. Il me semble que les montagnes flottent parmi des nuages.

看白云正在从山头升起,山腰间山岚冉冉上升,象一朵朵莲花,云蒸霞蔚。两岸山间迷人,一座座山峰就象漂浮于云朵之上。

评价该例句:好评差评指正

La mission CALIPSO fournira un jeu de données uniques autour de profils verticaux de l'atmosphère mesurés par le premier lidar à rétrodiffusion embarqué sur satellite.

激光雷达和红外导航雷达卫星观测(CALIPSO)任务,提供由第一个卫星携载反向散射激光雷达测量关于大气纵断面一系列独一无二数据。

评价该例句:好评差评指正

Megha Tropiques est un petit satellite scientifique conçu pour l'observation simultanée de la vapeur d'eau, des nuages, des précipitations et du rayonnement dans la zone intertropicale.

Megha-Tropiques一颗小型科学卫星,专用于对热带地区水蒸气、、降水量和辐射进行类似观测。

评价该例句:好评差评指正

C’est excitant pour moi d'ouvrir la fenêtre de mon appart au 9ème étage lors du brouillard matinal, il semble que l’appartement flotte dans le nuage en plein ciel, car on voit presque rien dehors.

对我来说倒件兴奋事,在清早打开位于十楼公寓窗户,只见一片大茫茫其他什么都看不到了,如同置身缭绕空中楼阁。

评价该例句:好评差评指正

Des disparitions importantes d'espèces sont attendues dans de nombreuses régions tropicales, notamment les forêts des Andes tropicales, les forêts nébuleuses d'Amérique centrale et les forêts sèches situées dans le sud du bassin de l'Amazone.

预计,许多热带地区,包括安第斯山脉热带森林、中美洲林和亚马孙盆地南部干燥森林中重要物种将灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica, grâce à la collaboration entre organismes publics, collectivités et entreprises de tourisme, a introduit des taxes touristiques pour protéger les écosystèmes des forêts nébuleuses et soutenir les communautés locales, notamment dans le cadre de projets relatifs à la construction d'écoles.

哥斯达黎加通过政府机构、社区和旅游业者合作,使用旅游费保护林生态系统和支助当地社区,包括修建学校。

评价该例句:好评差评指正

Les types de forêts qui revêtent de l'importance pour la protection de la diversité biologique, par exemple les forêts tropicales de montagne, les mangroves et les forêts situées le long des fleuves, nécessiteront une attention particulière dans les futures analyses consacrées à la protection.

在今后保护分析中,需要特关注对养护生物多样性具有重要森林类,诸如热带高山林倡议、红树林和河岸森林。

评价该例句:好评差评指正

Il rassemblera les principales organisations qui travaillent sur la conservation des forêts nébuleuses tropicales d'altitude dans la région pour identifier les priorités, les sites et les mesures nécessaires pour assurer la conservation des forêts nébuleuses, établissant les bases pour des stratégies de conservation nationales et régionales.

该讲习班集合该区致力于热带组织,以确定保护林所需优先事项、林区和行动,并且为国家和区域两级保护战略奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.

该卫星携带装置有:用于研究降雨量和特性Madras微波辐射计;用于测量高层大气通量辐射ScaRab辐射计;和用于测量大气层水蒸气分布情况Saphir微波断面记录器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le soleil se montrera-t-il à travers ces brumes ?

,太阳能穿过这些吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

L'atmosphère est particulière avec les nuages.

中,气氛很特别。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sur notre tête, un pâle azur, dégagé de brumes.

我们头上,中现出来淡白蔚蓝色。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Encore une demi-heure, et l’astre radieux allait émerger des brumes de l’horizon.

再过半个钟头,旭日就要从天边中升起来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.

国民公把一只手举上额头,好象要拨开一阵

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Et enfin dans le sud il y a du vent, donc il n'y a pas de nuages.

事实上,在南方有风,因此没有

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses personnages sont dessinés sans ligne ni contour et apparaissent comme dans un nuage vaporeux.

他笔下人物没有线条或轮廓,看起来就像在一团中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白日光极易射进来,把蒸腾而起热气映成乳白色

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Des flots de fumée de tabac, s’élançant de la bouche de tous, les enveloppaient d’un nuage bleu.

一股股烟从所有嘴里喷出,把他们裹在蓝色中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la brume ne se levait pas, et, à onze heures, le soleil n’avait point encore paru.

并不散开,到十一点,太阳还不出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par certaines brumes épaisses, on ne se fût pas vu d’une extrémité de la plate-forme à l’autre.

由于有浓厚,乎台这一端到那一端都不可能看清楚。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle eut enfin ce mouvement de plaisir vague, inexplicable, qui enveloppe l’être moral, comme un nuage envelopperait l’être physique.

她终于感到一阵模糊、说不出愉快把精神包围了,犹如置身中一般。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, bientôt apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大冰块出现,雪白光辉随着任意变换而不同。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque les passagers montèrent sur le pont, à huit heures, l’île Amsterdam disparaissait dans les brumes de l’horizon.

8点钟,乘客们登上了甲板,阿姆斯特丹岛已经在天边中渐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous l'arc-en-ciel, le brouillard blanc forma un grand vortex autour de la porte, comme un typhon vu depuis l'espace.

在彩虹下面,雪白在门附近形成一个大旋涡,像从太空中看到地球上台风。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.

阳光斜照;它们现出变换不停形色,这些形色又迷失在雪花飞舞大风暴中灰色里面。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德尔号左舷距离海岸至多不过五海里,有时通过间隙,还可以看见参差不齐海岸侧影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que cette figure de ténèbres ayant pour unique soin de préserver de toute ombre et de tout nuage le lever d’un astre ?

这个黑暗面孔唯一防止阴影和遮蔽一个星辰升起,这又作何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était troublé ; ce cerveau, si limpide dans sa cécité, avait perdu sa transparence ; il y avait un nuage dans ce cristal.

他心里十分混乱,这个脑袋在盲目执行时很清晰,现在则已失去它清澈,在这块水晶中已产生了

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De l’intervalle parcouru, rien ne reste présent à votre souvenir qu’un brouillard vague dans lequel s’effacent mille images confuses d’arbres, de montagnes et de paysages.

途中一切,在他记忆里,只剩下一片朦胧,什么树啊,山啊,景致啊,一切一切,全都隐没在里边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接