有奖纠错
| 划词

Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.

二者必居其一。

评价该例句:好评差评指正

L'un vaut l'autre. Qui voit l'un voit l'autre.

半斤对八两。二者没有什么区别。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Plus bien peut être combiné avec l'utilisation de ces deux.

更加好的是可以把这二者在一起使用。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout l'un ou tout l'autre.

二者必居其一。非此即彼。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux sont opérationnels dans tout le Kosovo.

二者皆在科索沃全境开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont même degré de foi dans les motifs de plainte des femmes.

二者同样相信妇女提起申诉的动

评价该例句:好评差评指正

50%.Le reste est eleve en cuve inox thermo regulee puis assemble.

50%桶窖藏,其余的在温控不钢酒罐中培养,由二者而成。

评价该例句:好评差评指正

L'idéal serait que les deux aient chacun un rôle à jouer.

理想的是让二者同时扮演各自的角色。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres sources, ces deux moyens ont été utilisés.

根据其他消息来源,二者都曾使用。

评价该例句:好评差评指正

Les deux préservent la dynamique du processus relatif aux armes légères et de petit calibre.

二者能维持小武器和轻武器进程的势头。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.

二者间的分界线并不总是很明确。

评价该例句:好评差评指正

Ces données sont actuellement compilées à partir de deux sources, qui ne sont pas entièrement compatibles.

这一数据目前是从两个方面汇集,二者不能完全兼容。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire en sorte qu'ils soient opérationnels d'ici la fin de l'année.

我们必须确保二者在今年年底以前建立并开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise tant les “sûretés” que le “transfert de propriété”.

草案覆盖“担保”和“所有权转移”二者

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.

秘书处或许可以找到在这二者之间达成平衡的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair qu'il y avait des chevauchements et des doubles emplois.

显然,二者之间有重叠之处,并且是相互联系的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde des affaires et le développement économique se renforcent mutuellement; leurs compatibilités sont infinies.

工商业和经济发展相互促进,二者永远是相容的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux initiatives dépendent de la collaboration efficace entre une grande variété de partenaires.

二者都取决于一系列广泛的作伙伴之间的协作。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre la croissance et le développement humain sont toutefois complexes.

当然,经济增长与人类发展二者之间的关系十分复杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Mais non, mais c'est l'un ou l'autre !

不不不,是之一!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc c’est soit l’un, soit l’autre.

所以只能择其一。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils montrent tous les deux une grande passion pour le sport.

他们都展示出对于运动巨大热情。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En unissant, Charlemagne remet le latin dans les écoles, et les églises.

为了结合,查理大帝让学校和教堂使用拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'appuie simplement sur ce dernier pour que ces deux morceaux de bois entrent en contact.

我只需要按着这个树干,让它们能够接触到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher, soyez mousquetaire ou abbé. Soyez l’un ou l’autre, mais pas l’un et l’autre, reprit Porthos.

“亲要么当火枪手要么当教士,只能选择其一,不能都当。”波托斯说道。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Désormais, de deux choses l’une : la présence ou la démission, choisissez.

现在,必居其一:作或辞职,请选择。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.

“我知道,只有一些理由,还有一些借口,当然,这之间并没有明显界限。”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une alternance finalement assez proche de celle des vertébrés, pourtant très éloignés dans l’histoire de l’évolution.

这种睡眠交替模式与脊椎动物非常相似,但在进化史上,关系却极为遥远。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais des élections pouvaient survenir, et il était trop évident que le dépôt et un mauvais vote étaient incompatibles.

然而选举可能突然举行,收容所职位和投反对票不可得兼,这太明显了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想得到一个折衷办法,爵士,一边是吊架在等着我,要吊死我。另一边是恢复我自由,而又不肯。办法就在这之间。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Si le langage courant ne fait pas toujours la distinction, la terminologie officielle distingue généralement les demandeurs d’emploi et les chômeurs.

虽然日常用语不是总把“求业”和“失业”区分开,但是官方用语一般是把区分清楚

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, Madame, et si l’un moud le pain du corps, l’autre moud le pain de l’âme. À ce point de vue ils se ressemblent encore.

“是,夫人,风磨是磨肉体粮食,教学是磨灵魂粮食,从这个观点看,也是相似。”

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Romain : Oui, c'est souvent le cas... Il est rare de tout avoir en même temps... Parfois, ce sont les costumes qui sont splendides mais pas les décors, ou alors les chanteurs chantent bien mais jouent mal.

,这很常见。兼有情况少见。有时候服装很华丽但是装饰就不行,或是歌唱得很好但表演不行。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Nous comprenons qu’il s’agit là d’une rude tâche et qui est loin de satisfaire aisément nos besoins : il y a un tel écart entre ce que la nature naturelle nous offre et ce que nous désirerions recevoir !

我们明白,想让自然充分满足我们需求,任务还是很艰巨。自然提供给我们,和我们想要得到,之间还有很大一道鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接