La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就是欣赏生活里黯淡的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。
En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
事实上,对于一个西方人来是很难区分的。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事实上,规定以及却已经改变。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯·朗所代表的社主义与传统政的断代。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。
Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.
业内人士指出,事实上,肉馅都是以猪肉为主的。
En realite, la bonne cuisine est tres simple.
事实上,好的食物通常很简单。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实上,在自恋关系中涉及到的东西,正是被设想的、想象的死亡。
En fait, nous dépensions seulement 15.50 yuan et nous passions une riche journée.
事实上,我们每个人只花了15.5元,就完成了伊朗世遗一日游.
En effet, il y a une relation étroite entre Léon et cette plante.
而事实上,在里昂与这株植物之间存在着一种切的关联。
Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .
一个词可以表示一个事实上并不存在的概念。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的功劳是属于你们之间的每一个人。
Cet homme croit tout (savoir) ,en réalité il (connait) peu de chose .
这男人以为(自己)什么都懂, 事实上,他知道的东西很少.
Mais il est vrai que les hommes politiques ne comprennent pas comment fonctionnent les marchés.
但是事实上是政人物并不了解市场的运作机制。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
De fait, Amarula ne fait pas dans la dentelle, surtout lorsqu’il est en rut.
事实上,Amarula经常肆无忌惮,尤其是当他进入了发情期-----------一段时期公象变得极端暴躁以及具有攻击性。
Leur démonstration nécessite en effet quelques explications.
事实上,他们的证明结论需要一些解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
事实上,在成为非教会家之前,法天主教家。
Non, ce sont les observateurs les mieux préparés qui en voient le plus !
事实上,做好充分准备的观察者才能看到最多流星!
Sinon ce n'est pas une vraie astuce pour le rosé en fait ?
但针对玫瑰红葡萄酒,事实上没有什么有用的建议呢?
En effet, tous les stylos Bic qui sortent aujourd'hui d'usines sont rechargeables.
事实上,目前出厂的所有比克水晶圆珠笔都可换笔芯的。
En fait, je l'ai appelée déchet timbré parce que j'adore les déchets.
事实上,我的视频字叫《垃圾邮票》,因为我喜欢垃圾。
Ah vraiment, Annie! Regarde l'état de cet appart!
啊事实上,Annie!看看公寓的现状!
Au fait, Sam, j’ai trouvé ce magazine à l’aéroport.
事实上,Sam,我在机场发现这个杂志。
En réalité, le mandat n'est pas obligatoire. Quand on a un motif suffisant.
事实上,不一定非得需要搜查令 当我们有足够的理由时。
En fait, cette hydrogène, tout dépend comment on le produisait.
事实上,这种氢取决于它如出来的。
En fait, il faut faire les deux.
事实上,我们必须两者兼顾。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目电视观众最多的节目之一。
En fait, c'est ça qui m'a convaincu.
事实上,这就说服我的原因。
En fait, on a tellement été enfermés pendant super longtemps.
事实上,我们以及受束缚很长时间了。
Et en fait, ici, c'est un peu le bar.
事实上,这有点像一个吧台。
En fait, ça, c'est des bouts qu'on a retrouvés après la démolition.
事实上,这些都我们在宫殿拆除后发现的残片。
D'ailleurs, c'est quelque chose qu'ils ont toujours refusé de faire.
事实上,这他们一直拒绝做的事情。
Il te pique ton sang, il te pique ton fric, en fait c'est pickpocket !
吸你的血,还吸你的钱,事实上就小偷(双关:piquer 叮口袋)啦!
Si on partageait le travail pour effectivement diminuer le chômage ?
我们分担工作,否事实上为了减少失业?
En vrai, dans le film j'ai une phrase.
事实上,我在电影中有一句话。
En fait, il faut structurer un petit contouring, obligé.
事实上,应该描一个小的轮廓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释