有奖纠错
| 划词

Il se tourne les pouces.

他整日

评价该例句:好评差评指正

Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.

人非休,欲语泪先流。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.

他慢慢地,不知不觉的在中变得愚笨。

评价该例句:好评差评指正

Meilleurs vœux et plein de bonnes choses pour la nouvelle année.

祝你在新的一年里顺利。

评价该例句:好评差评指正

Il a les doigts de pieds en éventail.

他懒洋洋地

评价该例句:好评差评指正

Cependant,au lieu de rester à ne rien faire,l'homme aime agir et lutter.

然而,人不喜欢游手好闲,,人喜欢行动和抗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons, ainsi qu'à sa famille, tous nos vœux de succès pour l'avenir.

我们祝愿他和他的人今后如意。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie ne pense pas que l'inaction est une réponse.

斯洛伐克认为,答案。

评价该例句:好评差评指正

Souligner que les acteurs de la transition ne peuvent tout attendre de la MONUC.

强调过渡进程的利益有关者不能依赖联刚特派团。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.

整日的从政人员可能落

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il ne saurait y avoir de remède universel.

因此,不可能有“皆宜”的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons bien sûr choisir de ne rien faire.

我们当然可以

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes en Afrique ne font rien, ils sont au chômage, ils cherchent du travail.

非洲青年现在,他们没有工作,他们正在寻找工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.

谈判会议并非一直完全

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes pas passifs, la main tendue.

然而,我们并没有伸着双臂而

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上

评价该例句:好评差评指正

C'est un programme intimidant, mais son étendue ne peut justifier l'inaction.

一个艰巨的议程,但,不能把其规模当作的借口。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction contribue à affaiblir les mesures de sécurité collective et le multilatéralisme en général.

导致集体安全措施和整个多边主义的削弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne est restée sans travail à New York pendant une période de six mois.

这个人在纽约呆了六个月而

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi y a-t-il une telle inaction et un tel mépris devant cette grave situation humanitaire?

为什么对这种严重人道主义局势这样动于衷?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et elle restait à faire rougir les pincettes, ou regardant la pluie tomber.

呆着无所事事,把火钳烧红了,或者瞧着天下雨。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il glande toute la journée, je n'en peux plus.

他整天无所事事,我真受不了了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mes prooovins ! mes fooossés, et en, enfin j’ai mes aaaffaires.

我的葡葡葡萄秧,沟沟渠,总总… 总之,我有我的事事事情。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.

它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tu te fais chier, t'es rincé, tu te laves pas C'est dimanche !

你无所事事,筋疲力尽,也不想洗澡,这星期天!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites votre profit du tout, et vivez heureusement et longtemps.

你要事事争先,快快活活地生活,长命百岁。

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Je ne perds pas mon temps !

“我并没有无所事事啊!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Il mangeait à rien faire une assez grosse pension, quelque chose comme trois mille francs.

他无所事事地吃着笔相当大的学膳费,三千法郎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

他处处失利,事事落空,他架起的楼阁老砸在自己头上。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Mais dans la vie, on ne réussit pas tout ce que l'on fait.

但在生活中,我们并不事事都能成功。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pourquoi n'était-il pas occupé, lui aussi ?

为什么他,哈利,整天无所事事呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Depuis qu'il est au chômage, il glande toute la journée.

自从他失业后,他整天无所事事

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法 二册

On a aussi nos problèmes, vous savez. Il ne faut pas croire que tout est toujours rose ici.

F : 你们知道,我们也有我们的问题。你们可不要把事事都想得太浪漫了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.

人并不因为潜心静思而成为无所事事的人。有有形的劳动和无形的劳动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu vois, il est temps que je revienne, n’est-ce pas? ça ne me réussit pas de quitter New York?

“你看,我最好回去对不对?离开纽约后我事事不顺。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En attendant, il ne faisait absolument rien, se promenait au soleil, les mains dans les poches, ainsi qu’un bourgeois.

眼下他倒也无所事事,可以把双手插在裤袋里,绅士般地在太阳底下悠闲地散步。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.

但他会继续从历史的角度记录鼠疫造成的全体同胞痛苦万状因而事事苛求的心境。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Naissez coiffé, tout est là. Ayez de la chance, vous aurez le reste ; soyez heureux, on vous croira grand.

只要你的八字好,切都大有可为。只要你有好运气,其余的东西也就全在你的掌握中了。只要你能事事如意,大家便认为你伟大。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils paraissaient voués à cette fainéantise spéciale des gens de guerre qui ne savent que faire en temps de paix.

他们整天游手好闲,仿佛太平盛世无所事事的战士。

评价该例句:好评差评指正
小哥Norman视频集锦

Et puis surtout c'était un peu émouvant mine de rien !

最重要的,这个无所事事的小我!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


te, , Te Deum, te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC, technème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接