Il se tourne les pouces.
他整日所。
Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.
人非休,欲语泪先流。
Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.
他慢慢地,不知不觉的在所中变得愚笨。
Meilleurs vœux et plein de bonnes choses pour la nouvelle année.
祝你在新的一年里顺利。
Il a les doigts de pieds en éventail.
他懒洋洋地所。
Cependant,au lieu de rester à ne rien faire,l'homme aime agir et lutter.
然而,人不喜欢游手好闲,所,人喜欢行动和抗争。
Nous lui souhaitons, ainsi qu'à sa famille, tous nos vœux de succès pour l'avenir.
我们祝愿他和他的人今后如意。
La Slovaquie ne pense pas que l'inaction est une réponse.
斯洛伐克认为,所不答案。
Souligner que les acteurs de la transition ne peuvent tout attendre de la MONUC.
强调过渡进程的利益有关者不能依赖联刚特派团。
Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.
整日所的从政人员可能落。
Par conséquent, il ne saurait y avoir de remède universel.
因此,不可能有“皆宜”的解决方法。
Nous pouvons bien sûr choisir de ne rien faire.
我们当然可以所。
Les jeunes en Afrique ne font rien, ils sont au chômage, ils cherchent du travail.
非洲青年现在所,他们没有工作,他们正在寻找工作。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈判会议并非一直完全所。
Mais nous ne sommes pas passifs, la main tendue.
然而,我们并没有伸着双臂而所。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上所。
C'est un programme intimidant, mais son étendue ne peut justifier l'inaction.
这一个艰巨的议程,但,不能把其规模当作所的借口。
L'inaction contribue à affaiblir les mesures de sécurité collective et le multilatéralisme en général.
所导致集体安全措施和整个多边主义的削弱。
Cette personne est restée sans travail à New York pendant une période de six mois.
这个人在纽约呆了六个月而所。
Pourquoi y a-t-il une telle inaction et un tel mépris devant cette grave situation humanitaire?
为什么对这种严重人道主义局势这样所和动于衷?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle restait à faire rougir les pincettes, ou regardant la pluie tomber.
呆着无所事事,把火钳烧红了,或者瞧着天下雨。
Il glande toute la journée, je n'en peux plus.
他整天无所事事,我真受不了了。
Mes prooovins ! mes fooossés, et en, enfin j’ai mes aaaffaires.
我的葡葡葡萄秧,沟沟渠,总总… 总之,我有我的事事事情。
Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.
它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。
Tu te fais chier, t'es rincé, tu te laves pas C'est dimanche !
你无所事事,筋疲力尽,也不想洗澡,这星期天!
Faites votre profit du tout, et vivez heureusement et longtemps.
你要事事争先,快快活活地生活,长命百岁。
– Je ne perds pas mon temps !
“我并没有无所事事啊!”
Il mangeait à rien faire une assez grosse pension, quelque chose comme trois mille francs.
他无所事事地吃着笔相当大的学膳费,三千法郎。
Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.
他处处失利,事事落空,他架起的楼阁老砸在自己头上。
Mais dans la vie, on ne réussit pas tout ce que l'on fait.
但在生活中,我们并不事事都能成功。
Pourquoi n'était-il pas occupé, lui aussi ?
为什么他,哈利,整天无所事事呢?
Depuis qu'il est au chômage, il glande toute la journée.
自从他失业后,他整天无所事事。
On a aussi nos problèmes, vous savez. Il ne faut pas croire que tout est toujours rose ici.
F : 你们知道,我们也有我们的问题。你们可不要把事事都想得太浪漫了。
On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.
人并不因为潜心静思而成为无所事事的人。有有形的劳动和无形的劳动。
Tu vois, il est temps que je revienne, n’est-ce pas? ça ne me réussit pas de quitter New York?
“你看,我最好回去对不对?离开纽约后我事事不顺。
En attendant, il ne faisait absolument rien, se promenait au soleil, les mains dans les poches, ainsi qu’un bourgeois.
眼下他倒也无所事事,可以把双手插在裤袋里,绅士般地在太阳底下悠闲地散步。
Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.
但他会继续从历史的角度记录鼠疫造成的全体同胞痛苦万状因而事事苛求的心境。
Naissez coiffé, tout est là. Ayez de la chance, vous aurez le reste ; soyez heureux, on vous croira grand.
只要你的八字好,切都大有可为。只要你有好运气,其余的东西也就全在你的掌握中了。只要你能事事如意,大家便认为你伟大。
Ils paraissaient voués à cette fainéantise spéciale des gens de guerre qui ne savent que faire en temps de paix.
他们整天游手好闲,仿佛太平盛世无所事事的战士。
Et puis surtout c'était un peu émouvant mine de rien !
最重要的,这个无所事事的小我!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释