有奖纠错
| 划词

C'est lui qui a suscité des querelles.

是他挑起了

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,决了。

评价该例句:好评差评指正

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式

评价该例句:好评差评指正

Les différends entre États sont différents par nature des litiges entre individus.

国家之间的与个人之间的完全不同。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a rien à voir non plus avec des différends territoriaux ou des litiges frontaliers.

它同领土或边界有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

La procédure devant un comité est moins compliquée que devant une juridiction.

在劳资委员会的程序比法院简单。

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.

巴尔各国依然充满着,尽管的程度现在较低。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme de règlement des différends a été mis en place.

一项制度已经建立。

评价该例句:好评差评指正

Renforcement des formes traditionnelles de règlement des différends.

加强传统的调方式。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions reconnaissent l'existence d'un différend territorial entre l'Argentine et le Royaume-Uni.

这些决议承认,存在领土,该的当事方为阿根廷和联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme de règlement des différends a été mis en place.

建立起了一种决制度。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord comprend également des dispositions relatives au règlement des conflits.

这项协定还载有决条款。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les deux parties à régler ce différend aussi rapidement que possible.

我们敦促双方尽快决这个

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut également pour la question du règlement des différends.

类似的考虑适用于

评价该例句:好评差评指正

La sentence est obligatoire pour les parties au différend.

裁定应对各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Tous les différends doivent être réglés par des moyens pacifiques.

必须通过和平手段决一切

评价该例句:好评差评指正

Normalement, il ne participe pas au règlement des différends.

他们通常不参与决。

评价该例句:好评差评指正

Ces différends couvrent presque tous les aspects du droit international.

这些几乎涉及整个国际法。

评价该例句:好评差评指正

Les litiges fonciers se multiplient dans la société cambodgienne.

土地在柬埔寨社会非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas aider à régler les différends?

为什么我们不能协助

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Attendez, vous ne pourriez pas régler votre différent autrement ?

等等,你们就不能用其他方式解决争端吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

不同的是,这场战斗是用来结束两个派别之间的争端

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场争端破坏了他的计划,于是他又回到了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

在伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场运动已为一场潜在的争端

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si votre loyer dépasse l’un des deux, parlez-en à votre propriétaire, pour régler le litige à l’amiable.

如果你的租金超过两者之一,请与房东联系,友好解决争端

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il y eut des rivalités à propos de celui-là et les paroissiennes choisirent finalement la cour de Mme Aubain.

关于末一座的地点,大家起了争端;最后,教区妇女选定欧班太太房前的院子。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela survient après un an de conflits commerciaux.

这是一贸易争端之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Ils instruisent au niveau de chaque Etat les litiges relevant de la Constitution.

他们根据宪法在每个州一级争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20172合集

Et direction la Roumanie où la contestation ne faiblit pas.

并指导罗马尼亚的争端不会减弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201212合集

Dix-sept blessés dans les disputes qui ont eu lieu à l'Assemblée.

在大会发生的争端中,有十七人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Mais aujourd'hui, les écologistes en appellent aux autorités publiques nationales pour vider la querelle.

但今天,环保人士呼吁国家公共当局解决这一争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201710合集

Un nouveau palier a été franchi dans la brouille diplomatique entre Cuba et les Etats-Unis.

古巴美国之间的外交争端达到了一个新的水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Les contentieux touchent à l'économie, au militaire, au soutien géopolitique à la Russie.

- 争端涉及经济、军事、对俄罗斯的地缘政治支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201410合集

Au menu : le contentieux sur le gaz entre Moscou et Kiev.

菜单上:莫斯科基辅之间的天然气争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201811合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

在记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20188合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联合国背靠背派出罗马布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20187合集

Le sommet de l'OTAN s'est bien terminé après deux jours de dispute entre les Américains et les Européens.

北约峰会在美国欧洲人之间长达两天的争端之后圆满结束。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20233合集

Ce rouleau compresseur idéologique a réveillé une partie de la société lassée des querelles politiques des dernières années.

这种意识形态的压路机已经唤醒了厌倦了近来政治争端的部分社会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20235合集

Dans ce journal en français facile à présent, Marion, cette brouille, cette dispute entre la France et l'Italie.

在这份通俗易懂的法语报纸上,马里昂讲述了法国意大利之间的隔阂争端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


honoraire, honoraires, honorariat, Honoré, honorer, honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接