有奖纠错
| 划词

Malgré la pertinence du débat sur la proposition du Bénin, elle votera contre celle-ci.

尽管就贝宁进行辩论是中肯,但她将投票反对该

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a fait des observations pertinentes qui guideront la Commission dans son évaluation.

询委员会出了中肯评论,指导委员会评估。

评价该例句:好评差评指正

Et urgence humaine : sombre rappel de la pertinence des réponses de l'écologie politique.

阴影呼吁环保政治学中肯答案。

评价该例句:好评差评指正

M. Fahey (Irlande) dit que sa délégation accueille avec satisfaction les questions excellentes et précises du Comité.

Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团欢迎委员会详细而中肯问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une idée juste de la relation existant entre bourses de produits, TIC et développement rural.

这是对商品交易所、信息与通信技术和农村发展之间关系所作中肯评价。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il est admis que les obligations internationales qui découlent du Pacte sont immédiates pour les Etats partie.

因此,中肯说法是公约确即时把履行国际条约责任加诸缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Secrétaire général de son intervention très pertinente et de son engagement personnel sur cette question.

我也谨对秘书长非常中肯发言和他对这一问题个人承表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La question de la pleine participation des pays à économie en transition au processus de décision des organisations internationales les plus importantes reste d'actualité.

转型期经济国家全面参与制定国际组织重大决策题仍然是中肯

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,出了中肯意见。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général, et l'exposé complet et convaincant de M. Holkeri, indiquent clairement les progrès réalisés au Kosovo à ce jour, ainsi que les défis qu'il faut encore relever.

秘书长报告和霍尔克里先生全面中肯发言明确地指出了迄今在科索沃取得进展,以及有待应对许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

On se bornera toutefois à dire que, pour trouver le bon équilibre, il faudra s'appuyer sur une évaluation critique des initiatives, la cohérence de leur application et l'efficacité de leurs résultats.

但完全可以说,适当平衡达成应以对倡、倡执行性及其成果有效性中肯评价为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) continue de bénéficier de conseils précieux et stratégiques du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes.

联合国国际伙伴关系基金继续从询委员会和审计委员会宝贵中肯中得到收益。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurions cependant aimé que soient incluses dans la dernière partie du rapport du Secrétaire général les observations pertinentes qu'il a formulées en début de rapport sur la Cour pénale internationale et son importance.

然而,我们更希望在报告后部分看到列入秘书长有关国际刑事法院及其意义中肯看法,也就是在报告前部分所看到意见。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de s'employer davantage à appuyer l'élaboration de politiques sociales et économiques, en cherchant par exemple à influencer les budgets grâce à des arguments convaincants justifiant des investissements en faveur des enfants.

其中包括更多地参与支持拟定社会和经济政策工作,例如设法根据应对儿童进行投资中肯理由影响预算趋势。

评价该例句:好评差评指正

On a pris note des contributions au renforcement du réseau de coordonnateurs résidents et de coordonnateurs des opérations humanitaires, bien que celles-ci soient pondérées par des critiques quant au niveau relativement faible de participation du personnel.

评价报告指出了儿童基金会为加强驻地协调员/人道主义协调员制度作出贡献,但对于工作人员参与程度较低这点也作出了中肯批评。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de la remarque très pertinente du Secrétaire général, selon laquelle cette aide reste trop imprévisible et est trop souvent liée à des projets, nous appelons les bailleurs de fonds à s'acquitter de leurs obligations.

鉴于秘书长中肯评价,即,这一援助仍然太难预测,并且项目驱动影响太大,我们呼吁各捐助方履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette triple qualité de pays d'origine, pays d'accueil et pays de transit nous donne l'autorité morale de parler de cette question avec le bon sens et la fermeté qu'il convient, mais également avec la sensibilité et la solidarité indispensables.

这种作为原籍国、接受国和过境国三重身份给了我们道义上权威,有资格以中肯而坚定口气,并以不可或缺感情和同情心来讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en même temps soutenir fermement et concrètement le rôle du coordonnateur résident à l'échelle du système dans la défense d'une position unie et informée en faveur de la mise en œuvre du programme pour le développement dans son ensemble au niveau des pays.

同时还必须对驻地协调员在全系统发挥作用给予有力具体支持,协助其在国家一级以中肯、统一方式宣传整个国际发展程。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律文书要素发表了看法,并出了不少中肯意见。

评价该例句:好评差评指正

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该文件出了中肯意见和建。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律文书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eucypris, Eudactylota, eudalène, Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Les leviers les plus pertinents varient suivant les pays et dépendent de choix politiques.

方法越来越多且取决政策。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ces réflexions solides engagèrent Candide à quitter la prairie, et à s’enfoncer dans un bois.

这番论使老实人离开草原,躲到一个树林里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


evergétisme, evergreenite, Everlasting, Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction, évidage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接