有奖纠错
| 划词

Je me suis rendu compte combien on m’aimait, que je n’avais pas besoin d’en douter.

我立刻意识到人们是多么地喜爱我,这不用怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这些评注有贬低这部作品价值的意思。

评价该例句:好评差评指正

Et tu gouvernes tout et ne réponds de rien.

你统治一切却不责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.

他的行为粗俗的地方。

评价该例句:好评差评指正

Je vous rends vos livres tels quels.

我把您的书无损地还给您。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne sera changé tant que n'aura pas été officiellement reconnue l'innocence de Dreyfus.

只要不正式宣告徳雷福斯无罪,他的处境就不会有改观。

评价该例句:好评差评指正

Quarante ans plus tard, rien n'a changé.

四十年后,一切都改变。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne doit avoir le moindre doute sur le danger que constitue ce programme.

任何人都不应当对这项方案的危险性有的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie reste fermement déterminée à collaborer activement avec l'ONUDI.

哥伦比亚积极参与工发组织工作的承诺并弱。

评价该例句:好评差评指正

Une décennie après, la Convention suscite toujours autant d'intérêt.

十年之后,该公约的吸引力退。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait donc pas du tout d'exécutions arbitraires.

因此谈不上任意处决问题。

评价该例句:好评差评指正

Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.

塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心弱。

评价该例句:好评差评指正

Les Chambres du Tribunal travaillent à un rythme soutenu.

这是一种不能松懈的进度。

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

这些合符常理的规则表面上简便易行, 却有掩饰其中的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'épine personnalisée par Fidel Castro reste intacte et toujours plus robuste.

然而,菲德尔·卡斯特罗所体现的这种肉中刺仍然未动,日益坚硬。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes sont infatigables dans la quête de leurs objectifs impossibles.

恐怖分子有放松追求其不可能实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击无助于轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Même ainsi, la qualité et la pertinence des pièces produites laissent à désirer.

即便如此,这也不表明所提供文件的质量如何,是否有用。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine ne sert pas la lutte contre le terrorisme.

暗杀谢赫·艾哈迈德·雅辛对于反恐努力无补。

评价该例句:好评差评指正

D'autres gouvernements ont voulu ignorer les allégations de torture ou n'y ont répondu que partiellement.

其他政府对指称的酷刑行为不加理会或只作出部分答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiohydrogéologie, radiohydrologie, radiohygiénisation, radioisotope, radio-isotope, radiolaire, radiolaires, radiolarite, radiole, radiolentille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火光之色

Il n'avait strictement aucune qualité politique, sa mission consistait uniquement à complaire aux électeurs.

严格来说,他并没有的政治品质,他的使命只在于讨好选民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oh, désolé, dit l'autre qui n'avait pas l'air désolé du tout.

“哦,对不起。”男孩说,可他的话里听不出歉意。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je peux faire mon maximum mais j'ai aucune influence sur les décisions des gens.

我可以尽全力,但是我不能影响人们的决定。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Notre-Dame de Paris n’est point, ce qu’on peut appeler un monument complet, défini, classé.

巴黎圣母院不能,称为一座完整的建法确定它是属于什么类型。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Assis près de la fenêtre, il n'avait pas envie de regarder le paysage dehors.

坐在窗户边上,但对于外面走过的行人没有兴趣。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et les « anciens » ne cachent pas leur satisfaction.

而“老学员”们不掩饰自己的满足之情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ici, pas la moindre trace de colorant ni de conservateur.

它里面没有的着色或防腐

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui serra la main, ce qui ne lui fit aucun plaisir.

她握紧他的手,他竟没有感到的快乐。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Les enfants l’adoraient, lui ne les aimait point ; sa pensée était ailleurs.

孩子们崇拜他,他却不爱他们,他的心思在别的地方。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.

至于教义,她不懂,就连尝试了解的心思没有。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fer ne mordait plus et glissait sur une surface plane.

铁柄碰上不起作用,只是在一个平面上滑了一下。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais l’Indien ne se laissait pas tenter.

虽然这个价钱已经出得不低了,可是象主人却动于衷。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle n’aurait point fait cela, elle, si le moindre soupçon l’eût effleurée.

假使有过一点儿这种疑惑掠过她的心头。她,她不会那样做的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.

这种晚年没有一点点尊严,引不起别人的同情 。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.

福克先生没有露出惊奇的神态。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne fis point connaître ce nouveau danger à mes deux compagnons.

不敢跟我的两个同伴提起这个新危险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aucun des convives n’émit le moindre doute. On était au dessert.

就餐的宾客没有一个人表示出的怀疑,该是上饭后甜点的时候了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais ici le doute seul serait une injure à la science !

如果我们要有怀疑,就是对科学的诬蔑!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’accourus. Ni Hans ni les Islandais ne bougèrent.

我赶紧跑到他那里。汉恩斯和三位冰岛人都不为所动。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有损伤,您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiologisten, radiologue, radioluminescence, radiolyse, radiolytique, radiomaritime, radiomessagerie, radiomesure, radiométallographie, radiométallurgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接