有奖纠错
| 划词

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治所有其他时所参照的时间标准。

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.

简言之,这就是朝单极过渡的令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

暴行发生袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).

圣马力诺为出生预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居第三位)。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.

现在,美国打喷嚏许多地冒。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.

在看到欺诈是能够识破它的。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.

当我们为建设一个合儿童的而努力应当遵循这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.

这样,在我们使意这个问题,我们重复以下明显的事实。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.

当建立联合国上的人口为24亿。

评价该例句:好评差评指正

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.

二十纪开始经济以各经济体之间的关系为基础。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.

然而,我们愿在这里明确表明,我们在走进遇到种种障碍,从而破坏了我们的增长。

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.

在我们今天开会上依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。

评价该例句:好评差评指正

Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.

按收入列出分布情况使用银行的分类。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.

无可争辩,联合国成立比今天的团结得多。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.

第二次大战结束,政府是舞台的主要角色。

评价该例句:好评差评指正

Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.

我说过,我们将在筹备德班反种族主义会议检查这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.

因此,联合国应明确自己的地位,在伙伴关系在各地展开,监测并后续这种关系。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous entrons dans un nouveau siècle et un nouveau millénaire, le monde est rempli de paradoxes.

在我们进入新的纪和新的千年充满着自相矛盾的谎谬现象。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.

面临严重危机,让我们开出治疗老病的新药方。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.

在这方面,安理会在处理以紧张为特点的局势面临重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

第一次大战爆发,两家之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans un entretien au Monde, le président du Comité international paralympique assume clairement cette stratégie.

国际残奥委员会主席,接受《报》采访明确表示了这一策略。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je l'ai rencontré quand je voyageais autour du monde.

“我是遇到他

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et les années de Coupe du Monde, le nombre de ballons fabriqués grimpe à 60 millions.

举办杯比赛,足球生产数量则达到6000万个。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous parlons d'un homme qui, à l'âge de 65 ans, a escaladé le toit du monde.

我们正谈论是一位65岁高龄登顶屋脊人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si nous essayions de coexister, ils apprendraient rapidement notre technologie et les deux civilisations finiraient par s'affronter.

当我们与其存于一个,他们技术上将学得很快,这样下去,两个文明都过不好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il les envoie au point du jour voler à travers le monde, et ils reviennent pour le déjeuner.

神把它们派到天上,让它们,吃午饭就回来。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le problème, c’est que quand ils arrivent dans le monde du travail, il n’y a pas de respect !

问题是,当他们进入工作,没有尊重!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le sait peu mais la fin de la Première Guerre mondiale en Allemagne est le théâtre d'une Révolution.

鲜为人知,这是德国第一次大战结束国内发生革命场景。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle se parait de la couleur de la foudre, car lorsque le dernier éclair frapperait, le monde serait vaporisé.

它是闪电颜色,当那最后闪电到来瞬间变成蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, Lightoller reste un temps officier de la White Star, à bord de l'Oceanic, lorsqu'éclate la Première Guerre mondiale.

尽管如此,当第一次大战爆发,莱托勒仍白星公司海洋号上担任了一段时间军官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais tous les avions et leurs pilotes chevronnés et médaillés se retrouvent sans mission quand la Grande Guerre se termine.

但是,当第一次大战结束,所有飞机及其经验丰富且获得奖章飞行员都发现自己没有任务了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tilikum, une orque mâle, a été capturé dans la nature à l'âge de deux ans avant d'être vendue à SeaWorld.

提里库姆,一头雄性虎鲸,被卖给海洋之前,两岁野外被捕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France est également elle-même quand elle défend ses valeurs dans le monde.

法国捍卫其价值观,也是自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Fracture en 2014 quand des milliers de manifestants défilent contre l'organisation du Mondial au pays.

2014 年,成千上万示威者该国行反对举办发生骨折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Impossible de ralentir la cadence quand on fournit le monde entier.

供应整个不可能放慢速度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Il est 22h passé de 10 minutes à Paris, 20h 10 en Temps Universel.

巴黎从10分钟到22小时,20小时10分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

20h en Temps Universel. Soyez les bienvenus dans votre journal en français Facile.

20小时。欢迎来到您法语期刊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

20H en temps Universel. Soyez les bienvenus dans le journal en Français Facile.

20H。欢迎来到法语版报纸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Bonjour et bienvenus. Il est 22h à Paris. 20h en temps universel.

您好,欢迎您。现是巴黎晚上10点。20小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接