有奖纠错
| 划词

Dans le laboratoire, il faut être attentif.

在实验室里,必须

评价该例句:好评差评指正

Il s'applique pour ne pas faire de fautes d'orthographe.

,避免犯拼写错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de plus d'implication et de dévouement.

我们必须更加和全投入。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF s'était résolument engagé dans cette grande entreprise.

儿童金会地进行这项主要工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana participe régulièrement et avec dévouement à ces opérations.

加纳和定期对这些行动作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il importait de définir les domaines de coopération et de s'y attacher.

必须先确定合作领域,然后地进行合作。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a rendu acte des efforts résolus déployés par les bureaux de pays du FNUAP.

他感谢金国家办事处正在地执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à œuvrer avec dévouement, diligence et patience pour atteindre cet objectif.

我们必须、勤奋和耐地继续为此开展工作。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Président, il était resté un fervent défenseur de ces valeurs.

作为总统,他是这些价值和善于辩论的倡导者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc nous attacher constamment à prendre de nouvelles mesures pratiques.

地实现下几个实际步骤,是需要不断重新进行的事项。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a besoin de notre attention soutenue et de notre appui, comme convenu hier.

非洲需要我们的关注和支持,这也是昨天我们商定的。

评价该例句:好评差评指正

Je me joins à d'autres pour remercier le Secrétaire général de sa direction avisée.

我和其他发言者一样,感谢秘书长进行了的指导工作。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, l'Initiative de Berne a permis de mettre au point une thématique.

经过作为《伯尔尼倡议》一部分的的工作,根据主题方针取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Appliquons-nous à la tâche au cours de l'année à venir et traduisons ces réformes dans les faits.

让我们在今后一年里,使这些改革成为现实。

评价该例句:好评差评指正

La menace posée par le terrorisme conventionnel continue d'exiger de notre part une attention totale et concertée.

常规恐怖主义的威胁仍然需要我们给予充分和的重视。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution est le fruit du travail assidu et des précieuses contributions de nombreuses délégations.

本决议草案是许多代表团地工作和作出宝贵贡献的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de questions méritent, et en fait requièrent, l'attention immédiate, pleine et entière du Conseil de sécurité.

有许多问题值得——实际上要求——安全理事会立即予以的关注。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de remercier chaleureusement votre prédécesseur, notre ami M. Jan Kavan, de son engagement et de sa diligence.

还请允许我深切感谢你的前任我们的好朋友扬·卡万先生的和勤奋的精神。

评价该例句:好评差评指正

La participation du HCR à l'aide au nouveau Gouvernement afghan se poursuit et a besoin d'une collaboration active.

难民署对于帮助新的阿富汗政府发展其能力的参与正在进展中,也需要不断的和的协作。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Juge Meron pour le dévouement dont il fait preuve en sa qualité de Président du Tribunal.

我还感谢梅龙法官以庭长身份做出的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'avais déjà fini qu'elle cochait encore avec la même application.

我已经吃完,她还在专心致志地做这件事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, le docteur n’était point à la porte que déjà le procureur du roi s’était remis au travail.

确,医生一离开书房,维尔福便又专心致志地工作起来。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'ennemi aussi, à la même heure, s'applique à ingurgiter une exécrable soupe aux choux.

与此同,敌人也专心致志地吞下了一口可怕白菜汤。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Seule la nourrice Sebastiana resta dans le château, épiant avec attention le moindre bruit.

只有巴斯蒂安娜留在城堡里,专心致志地观察着最轻微噪音。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La première chose que disent les sciences cognitives c'est que pour apprendre, il faut être attentif.

认知科学说第一件事就是要学习,你必须专心致志

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, au moment de la guerre d’Espagne, à Perpignan, où Fernand l’avait laissée ; elle faisait alors l’éducation de son fils.

“见过,西班牙战争期间,曾在佩皮尼昂见过她,她当正在专心致志教育她儿子。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Henry et Lénore étaient sages par hasard, très occupés à déchirer un vieil almanach. Le père Bonnemort fumait silencieusement sa pipe.

亨利和勒诺尔也出格地乖起来,专心致志地在撕一分旧日历。老爷爷长命老也在那儿一声不响地吸着烟

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos avait prétendu que cette occupation était la preuve d’une organisation réfléchie et contemplative, et il l’avait emmené sans autre recommandation.

波托斯说,这个人当那样专心致志,证明他善于深思熟虑,沉着冷静,因此不用什么人推荐,就把他领了回来。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Sa rencontre avec Victor Frankenstein le bouleverse et il écoute avec attention le récit de ses aventures.

他与维克多·弗兰肯斯坦 (Victor Frankenstein) 会面让他不知所措,他专心致志地听着他冒险故事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se rappelait des histoires de catalepsie, les miracles du magnétisme ; et il se disait qu’en le voulant extrêmement, il parviendrait peut-être à la ressusciter.

他记起了感应故事,磁力造成奇迹;他自言自语,只要专心致志,也许可以起死回生。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il disait ces choses d’un air distrait, il ne quittait pas du regard le directeur, absorbé dans la lecture de ses dépêches, oublieux de ses invités.

但是,他在介绍女儿们候,带着心不在焉样子,两眼一直盯着正在专心致志地看电报、早把客人们忘到脑后经理。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un metteur en scène concentré, sûrement un peu obsessionnel, comme moi je les aime bien, qui savent vraiment ce qu'ils veulent et qui font tout pour l'obtenir.

他是个专心致志导演,可能有点强迫症,就像我喜欢那种人,他很清楚自己想要什么并竭尽全力去实现它。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était d’une grande piété ; il pria d’un air recueilli de curé, puis traça une croix en l’air, en aspergeant le corps avec la branche de buis.

他是个极富怜悯心人,他专心致志地像牧师般祈祷了一会儿,向空中画了一个十字,把杨树枝水滴在尸体上一些。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Enfin, comme il parlait bien et avec feu, elle ne fut point choquée qu'il eût jugé à propos de prendre pour une soirée, et sans conséquence, le rôle d'attentif.

总之,既然他说话流利,语气火爆,她并不感到惊讶,因为他竟然认为整晚专心致志地工作是合适,而且没有后果。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Débarrassé de toute crainte, José Arcadio le Second se consacra dès lors à lire et à relire maintes fois les parchemins de Melquiades, avec d'autant plus de plaisir qu'il les comprenait moins.

从那起,何·阿尔卡迪奥二世摆脱了所有恐惧,专心致志地多次阅读和重读梅尔奎德斯羊皮纸,他对它们理解越少,就越高兴。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant, appuyé sur l’angle de la table, les bras croisés, nous observait avec une profonde attention. Hésitait-il à parler ? Regrettait-il ces mots qu’il venait de prononcer en français ? On pouvait le croire.

船长靠着桌子一角,两手交叉抱在胸前,专心致志地观察着我们。他为什么不说话呢,难道是有些顾虑?难道他为刚才用法语说那些话感到后悔?这是他可能会产生一种想法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Adroit, attentif, il s’acquitta de son service avec une adresse parfaite, changeant les assiettes, apportant les plats, versant à boire, le tout avec un sérieux qui amusa au dernier point les colons et dont s’enthousiasma Pencroff.

“花岗石宫”主人们是多么高兴啊,它动作迅速,专心致志,完全尽到了自己责任,换盆子、拿碟子、倒水,一切都做得非常沉着,人人都放声大笑起来,潘克洛夫更是笑得不能自持。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Charles se trouvait si dépaysé dans cette salle, si loin du vaste château et de la fastueuse existence qu'il supposait à son oncle, qu'en regardant attentivement madame des Grassins, il aperçut enfin une image à demi effacée des figures parisiennes.

查尔斯发现自己在这个房间里是如此格格不入,与他以为他叔叔所拥有宏伟城堡和奢华生活相去甚远,以至于,当他专心致志地看着格拉辛夫人,他终于看到了巴黎人物半掩映形象。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

L'unique façon de comprendre cela est de s'appliquer à une tâche bien définie, répondit Agilulfe ; (et à Gourdoulou : ) Tu es mon écuyer, de par la volonté de Charles, roi des Francs et notre empereu r de droit divin.

“要明白这一点,唯一办法就是专心致志地完成一项明确任务,”阿吉卢夫回答。(在 Gourdoulou 中 : )你是我侍从,根据法兰克国王查理意愿,也是我们神圣权利皇帝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接