Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这,很认真。尽管大家都不相。
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息在电视发布后,人民群众并不相。
La plupart des gens ne croient pas peut-être ce sentiment, mais je le crois fermement.
可能大多数人不相这种感觉,但坚,十分坚。
Je ne crois pas qu'il puisse rien prouver.
不相他能提出什证明。
Je ne crois pas que ce produit est sans ajout de conservateur.
不相这个产品没有加防腐剂。
Ma foi, si nous ne croyons pas, que nous reste dire ?
相,如果们不相,那还能说什呢?
Il faut croire en soi, Si vous ne croyez pas en vous, qui vous croira?
定要相自己。如果你都不相自己,谁还会相你呢?
Je dirais que les Français ne croient pas en la perfection de la nature humaine.
可以说,法国人不相人性的完美。
Nous refusons de croire que la banque de la justice soit en faillite.
但是们不相正义的银行已经破产。
Le loup rigolait pour dire n'avoir pas cru.
狼听后哈哈大笑,表示不相。
Certes, on a le droit de ne pas le croire-et beaucoup ne s’en priveront pas.
当然,们有权不相,很多人确实不相。
Le Gouvernement burundais n'a pas cru que le PALIPEHUTU-FNL respecterait l'Accord.
布隆迪政府不相党-民力量会遵守《协定》。
L'homme sait que l'espoir ne s'est pas enfui et qu'on ne l'a pas perdu.
人类知道还有希望,并充分相为们指路的万能爱神的原则,而不相们所摒弃的暴力之神。
Un grand nombre de ses interlocuteurs n'en sont toutefois pas convaincus.
然而,委员会的很多对话者仍不相这点。
Lui-même n'est pas convaincu que les gens du voyage souhaitent être considérés comme tels.
他不相游牧者群体希望被如此看待。
Au fond, je ne crois pas que les sessions précédentes ont été des années blanches.
基本上不相先前的几届会议都是无所获的年份。
Une délégation ne s'est pas déclarée convaincue qu'une telle flexibilité s'avérait vraiment nécessaire.
个代表团不相有需要这种灵活性的证据。
La seule différence, c'est apparemment que la Commission a jugé que l'auteur n'était pas crédible.
唯的不同是移民事务委员会不相他。
Beaucoup doutent que les paroles de cette vision se traduisent en faits réels.
许多人都不太相人们在表达这种观点同时会采取使其成为现实的必要行动。
En premier lieu, nous sommes convaincus que le TNP demeure un des piliers du désarmement.
第,们相,不扩散条约仍然是裁军领域的基石条约之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, la patronne ne le crut pas et exigea son argent tout de suite.
不幸是,老板立马就不相信这番关于辞。
Mais les gens ne nous croient pas !
但是人们不相信我们!
Je ne me fie pas à ses affirmations.
我不相信这些保证。
Et si la police ne nous croit pas ? »
如果警察不相信我们怎么办?”
Elle hésitait à le croire. Il fit de grands serments.
他立下天大誓,她就不相信他话。
Une ruche ! répliquai-je, en faisant un geste de parfaite incrédulité.
" 一个蜂巢!" 我回答,做个完全不相信手势。
Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.
由于不知道该相信谁,美国人释放了他们。
Et je ne crois pas du tout, du tout, au style intemporel.
我根本不相信有永恒风格。
Les Dothrakis ne croient pas en l’argent.
多斯拉克人不相信。
Non, je ne suis pas aussi naïf que toi, je le connais bien !
才不相信呢,我不像你这么天真,我可是太知道他为人了!
C'est bidon ce film. On n'y croit pas du tout.
这部电影是瞎编。我一点都不相信它。
Ho c'est pas vrai mais j'y crois pas !
哦,这不是真,我不相信!
Ça veut dire Je ne crois pas à cette histoire.
这意味着我不相信这个故事。
C'est peut- être un phénomène de mode mais vraiment je crois pas.
可能这是一种生活模式,但我真不相信。
Enfin, on ne croit pas à l'amour unique, ça arrive une seule fois.
人们不相信独一无二爱情,认为爱情只是一次性。
Elle me disait qu'elle était grosse et moche et moi, je n'y croyais pas.
她告诉我她又胖又丑,可我一点都不相信。
Je ne crois pas que les gens Soit tous égaux, je sais pas.
我不相信人们都是平等,我不知道。
Si tu ne me crois pas, lis cet article.
如果你不相信我,你看看这个文章。
Lorsque quelqu'un me disait que j'avais de beaux yeux, je n'y croyais pas.
当有人和我我眼睛很漂亮时,我根本都不相信。
Je n'y crois pas trop, même avec le temps !
我不太相信这个,即使是时间!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释