有奖纠错
| 划词

L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.

什么都可怜人。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.

然而,议会于3月19日通过一项政府动议。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.

科索沃保护团仍面临着严重来自科索沃塞族

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

我们生活在一个充满和怀疑世界中。

评价该例句:好评差评指正

La méfiance règne encore dans les masses.

在基层,彼此之间仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.

由于大众继续军队对政府忠诚度,情况更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.

请放心,我们将继续努力工作,辜负你们

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.

对抗愈演愈烈,彼此之间日益加深。

评价该例句:好评差评指正

La tentation de l'exclusion et de la méfiance demeure cependant forte.

主义和诱惑仍巨大

评价该例句:好评差评指正

Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.

质疑性视察并不一定体现。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.

地球各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».

这些提案国宣称,他们我国“意图”。

评价该例句:好评差评指正

Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.

那里仍存在过多猜忌、过多不快、过多

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne n'a toutefois pas toujours été couronnée de succès s'agissant de regagner leur confiance.

,这个运动并总能达到获得目的。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.

它谋求煽动国与国、民族与民族之间

评价该例句:好评差评指正

Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.

普遍存在着安全气氛。

评价该例句:好评差评指正

On se méfie par tradition des pouvoirs publics et autres acteurs étrangers à la communauté.

人们对政府当局和当地社区之外他活动人士有着根深蒂固

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures ne peuvent que renforcer la méfiance entre Palestiniens et Israéliens.

这种措施几乎必然会加深巴勒斯坦人同以色列人之间

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸,对“别人”、猜疑、偏见和误解依然挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il faut tirer les enseignements adéquats, surmonter notre méfiance mutuelle et redoubler d'efforts.

恰恰相反,我们必须吸取正确经验教训、克服我们彼此之间,并且加倍努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.

人们在听说马可波罗经历时都很荣幸,但是他们却总是信任

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.

这就是第五共和国下第二项获得成功信任动议。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变信任和愤懑情绪。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

On crée les conditions d'une société de défiance.

们为充满信任社会创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手们对贵族出身军官们表现出了信任

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步信任

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.

秦始皇用信任目光扫视看着冯·诺伊曼。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?

或者,当们要求其他人投资某项信任项目时,也是一样吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.

这表明你对自己和整个世界都有着深深信任

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.

你看,现在你知道许多表示信任短语了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.

“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他信任

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.

由于非洲人和高卢人是他们商业竞争对手,这引起了罗马对这些民族信任

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第一次意识到病人有话愿说,神色显出几分惊诧,几分信任,对自己病痛也讳莫如深。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Etait-ce pour répondre à la défiance des Français?

是为了回应法国人信任吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Dans le sud du pays, la défiance d'un peuple face à l'assurance affichée des Russes.

- 在该国南部,面对俄罗斯人表现出信心,对一个民族信任

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长信任,从而助长犹豫决,包括年轻选民之间信任

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间信任

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

La motion de censure déposée par LFI a été rejetée.

由LFI提出信任动议已被否决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cet oubli ou cette défiance, le pharmacien pense en connaître l'origine.

药剂师认为他知道这种健忘或信任根源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.

这是一项在遍悲观和相互信任气氛中执行任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接