有奖纠错
| 划词

Cet aéronef portait l'emblème de l'ONU sur l'extrados de son aile gauche.

飞机在左翼上部有“联合国”标志。

评价该例句:好评差评指正

Le segment de la partie inférieure permet de voir de près et le reste du verre, de loin.

下部的镜片能够看清近处事物,而上部则是用来看远处的。

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, le fond du moule doit être amovible, sinon, bien laisser dépasser le papier pour démouler le gâteau en tirant dessus.

理想状态是模子的底部以拆卸。如果不行的话就让纸超出模子,使出模的时候以拿着上部

评价该例句:好评差评指正

Deux porte-piolets : deux protège-lames équipent le bas du sac, les manches de piolet sont maintenus par des sangles à velcro, suffisamment robustes

两个高头挂环在背包底部,上部才有固定,足够稳固结实。

评价该例句:好评差评指正

Ses lésions sont spécifiques des grands brûlés : atteinte de la partie haute du visage associée à une détérioration importante au niveau des mains.

在严重烧伤的病人中,他的情况是特殊的:脸的上部受伤,双手也受到严重损坏。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'armée russe tient cinq postes de contrôle illégaux dans la partie haute de la vallée, ce qui est une violation flagrante de l'Accord de cessez-le-feu.

目前,在河谷的上部有五个非法的俄罗斯检查站,这显然违反了停火协议。

评价该例句:好评差评指正

La pression de meulage, par la cadre de charge au dessus du rouleau, trois tiges et le cylindre hydraulique, transmet à la base de meule du charbon.

碾磨压力通过磨辊上部、三个拉杆及液压缸传至磨煤机基础。

评价该例句:好评差评指正

Les versants inférieurs de ces talus peuvent être comparés à des communautés de monts sous-marins, mais les habitats de leurs versants supérieurs ne se retrouvent nulle part ailleurs.

这些斜坡的下部能相当于海隆群体,但斜坡上部的生境是其他地方所没有的。

评价该例句:好评差评指正

Ces gaz et particules sont rejetés directement dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure, où ils contribuent à accroître la concentration des gaz à effet de serre.

这些气体和粒子直接排放到对流层的上部和同温层下部,使该处的温室气体含量增

评价该例句:好评差评指正

En outre, dès le début de l'Intifada d'Al-Aqsa, il est apparu clairement que les tirs, qui visaient les marcheurs au hasard, étaient dirigés vers le haut du corps.

,从阿克萨起义的头几天开始,就以清楚看到,游行遭到胡乱射击,枪口对准身体上部

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour fonctionner comme un réservoir, la formation géologique doit être perméable et comporter au moins une couche moins perméable sous-jacente et une couche similaire souvent située au-dessus.

其次,作为水的载体,地质层组必须具有透水性,其下部须至少有一层弱透水地层,其上部也往往有一层相似的地层覆盖。

评价该例句:好评差评指正

C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.

这是中世纪的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de nature sexuelle en général, comme de violation et d'agression sexuelle, ne sont plus compris comme des crimes contre l'honnêteté, comme se comprenait dans le Code criminel précédent.

就总体而言,具有性性质的犯罪,如强奸和性侵犯,已不再像上部《刑法》规定的那样,被理解为是侵犯尊严的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).

一种生态系统(群落生境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、水圈和生物量(动植物)。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des liens dynamiques existant entre la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure, en particulier en ce qui concerne la vapeur d'eau, les composés halogénés à courte durée de vie et l'ozone.

调查对流层上部和平流层下部之间的动态偶合,特别是涉及到水气、短期卤素类别和臭氧的动态偶合。

评价该例句:好评差评指正

Lors de consultations subséquentes avec les autorités géorgiennes, mon Représentant spécial a obtenu des garanties de sécurité appropriées concernant les patrouilles dans la partie supérieure de la vallée qui est sous contrôle géorgien.

我的特别代表随后与格鲁吉亚进行了协商,就在格鲁吉亚控制之下的河谷上部进行巡逻事宜,得到了充分的安全保证。

评价该例句:好评差评指正

Les installations sanitaires doivent également être d'un usage techniquement sûr, ce qui signifie que la superstructure doit être stable et le sol conçu de manière à réduire le risque d'accidents (par glissade, par exemple).

卫生设施必须在技术上安全使用,上部结构稳固,地面设计要能够减少事故的风险(例如滑倒)。

评价该例句:好评差评指正

Sa règle 3 a été modifiée de telle manière que le numéro d'identification des navires doit maintenant être marqué de façon permanente dans un endroit visible sur la coque ou la superstructure du navire et également à l'intérieur de celui-ci.

对其条例1/3做了修改,要求船舶的识别号码永久性地标于船体或船舶上部结构的显著部位,同时也须标于船内。

评价该例句:好评差评指正

Une surveillance de la qualité avec alerte précoce dans la zone non saturée et la partie supérieure de l'aquifère permet de déceler les problèmes de pollution des eaux souterraines lorsqu'il est encore possible de les maîtriser et de les gérer.

对非饱水带和含水层的上部进行水质监测预警有助于在尚控制和处理的阶段发现地下水污染的问题。

评价该例句:好评差评指正

La contamination des aquifères transfrontières captifs profonds devrait être décelée au moyen de puits de surveillance situés dans les pays frontaliers qui, compte tenu des propriétés des contaminants, doivent être de grande profondeur et atteindre la partie supérieure ou le fond de l'aquifère.

跨界深封闭含水层的污染应该利用位于边界地带的深层监测水井来以确认,根据污染物的特性,水井必须深及含水层的上部或底部。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


comminatoire, Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On va étirer le haut de la cuisse.

我们来拉伸大腿上部

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le but, c'est vraiment de former un angle droit avec le haut du corps.

身体上部形成直角。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis, on repère le haut du masque.

然后,我们找到口罩上部

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et tu remontes jusqu’à rejoindre le haut de la tête.

你向上延伸线条直到头上部

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Regarde. Je dessine le début d’un cœur pour faire le haut de la tête.

看。我画爱心起始部分当作头上部

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vraiment en haut de la joue comme ça, et après tu estompes.

要涂在脸颊上部,就像这样,然后晕开。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Puis, tu dessines le début d’un cœur pour faire le haut de sa tête.

然后,你画爱心起始部分来当作头上部

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La partie du bas contient le support pour la bougie LED, tandis que la partie du haut est trouée.

底部包含对LED蜡烛支撑,而上部穿孔

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je reviens un peu en arrière pour faire le haut de la tête que je continue vers l’avant, comme ça.

我稍微向后面画头上部,然后向前延伸线条,就像这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Les vents sont beaucoup plus forts dans les parties hautes de la cathédrale de Beauvais.

博韦大教堂上部风要强

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

La dernière étape consiste à assembler la partie basse et la partie haute.

- 最后一步包括组装下部和上部

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils descendaient au milieu des barques amarrées, dont les longs câbles obliques frôlaient un peu le dessus de la barque.

他们穿过停泊船只,船上长缆索斜斜地,轻轻地擦着他们小艇上部

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023合集

Nous plaçons des électrodes sur la partie supérieure, sur la zone responsable des mouvements des jambes.

我们将电极放在上部,负责腿部运动区域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Dans le haut du village, des foyers étaient encore, il y a quelques heures, privés d'électricité.

- 几个小时前,村子上部房屋还没有通电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Sur une partie haute de la rue, des jeunes s'étaient retranchés derrière une sorte de grande terrasse.

- 在街道上部轻人躲在一个大露台后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

En dessous, un lanceur qui propulse dans l'espace la partie supérieure avant de revenir se poser au sol.

下面一个发射器,它将上部推入太空,然后返回地面着陆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Avec la température, tout ce qui est en partie haute a pris la la fumée, a commencé à fondre.

——随着温度升高,上部一切都冒烟了,开始融化。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Et vous avez ensuite, après, un autre métier qui est celui qui monte cette tige et qui bâtit la chaussure.

然后,你有,之后,另一个工作,这安装这个上部,并建立鞋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De cette distance, on vit le navire s'ouvrir comme un château de cartes, celles du haut tombant plus vite que celles du bas.

每一片厚度半米,从这个距离看去一片片薄板,上部薄片前冲速度最快。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

(Il apprendrait plus tard que les adresses de la ville étaient réellement retranscrites ainsi : Arbre XX, Branche XX, Feuille XX).

他们所在树枝可能位于树上部,向上向下,都能看到其他树枝和挂在上面建筑叶子(后来他知道,城市地址真××树××枝××叶。)。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


commutation spatiale, commutation temporelle, commutative, commutativité, commutatrice, commuter, comodoro rivadavis, comores, Comorien, comourants,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接