有奖纠错
| 划词

Retirer les oignons et les mettre de côté.

取出来放到

评价该例句:好评差评指正

Laver les moules et les coques, les faire cuire, les décoquiller, puis les réserver.

洗净贻贝和贝壳并且将其煮熟,去壳然后放在待用。

评价该例句:好评差评指正

Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。

评价该例句:好评差评指正

Oubliez la sauce Caesar et demandez une vinaigrette allégée, servie à part.

忘记凯撒沙拉的沙拉酱吧,然后要脂酸醋调料,放在根据自己所需进行添加。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'ont pas survécu à la diminution des ressources consacrées à la coopération internationale.

由于国际合作资源减少,这些主动行动大多被搁置

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite attaqué Guram Pachkhatashvili tandis que la police assistait à la scène.

随后他又殴打Gia的父亲,警察就在观望。

评价该例句:好评差评指正

Les Anguillais ne voudraient pas voir leurs intérêts balayés par le cours des événements.

安圭拉人不希望他们的利益因事态发展被搁置

评价该例句:好评差评指正

Combien de vies ont-elles été gâchées, combien de rêves, d'espoirs et d'aspirations abandonnés en chemin?

多少生命被浪费,多少梦境、希望和愿望被抛在

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont-elles considérées comme légales par le droit congolais?

常常被弃置的刚果法律,这些活动是合法的吗?

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, plusieurs articles sont mal interprétés ou tout simplement négligés.

些代表团认为,有几条规则遭到胡乱解释,或被弃于

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续站在观看,实际上无所事事。

评价该例句:好评差评指正

La police croate accompagne les patrouilles à pied de la MONUP.

在联普观察团徒步巡逻时,克罗地亚警察在陪同。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus regrettable que de négliger ce socle indispensable.

把继承下来的这个必要基础弃置,将是不可原谅的错误。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt de la cour d'appel régionale a donc été annulé et l'affaire a été renvoyée.

至此,高等地方法院的判决被搁置,案件被退回。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置,没有回过头去再考虑。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, nous restons des observateurs face à des crises de sécurité qui s'aggravent.

,经常的情况是,面对不断加剧的安全方面危机,我们直在观望。

评价该例句:好评差评指正

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人人笑眯眯地在佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation de la Présidente, les représentants des pays susmentionnés prennent place à la table du Conseil.

应主席邀请,上述国家代表在安理厅为他们保留的席位就座。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Ping (Gabon) occupe un siège sur le côté de la salle du Conseil.

应主席邀请,平先生(加蓬)在安理厅的座位上就座。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Adada (Congo) occupe un siège sur le côté de la salle du Conseil.

应主席邀请,阿达达先生(刚果)在安理厅的座位上就座。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais maintenant réserver ma vinaigrette sur le côté.

把香醋放在

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On finit de mélanger et on laisse à température.

搅拌完毕,将其静置

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors je vais bien mélanger pour la laisser refroidir.

搅拌好后就让它在放凉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais le mettre de coté, sur ma planche.

将它放在砧板

评价该例句:好评差评指正
法语

D'un côté, on va mettre les fraises marinées.

,我们将放上腌制的草莓。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'en ai préparé qui sont juste à côté.

我准备好了放在的菠菜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va mettre ça sur une assiette et on va laisser comme ça.

把鸡肉放到盘子上,放在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le faux nez de Scapin l’avoisine.

司卡班的假鼻子紧挨在

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Crabbe et Goyle ponctuèrent son intervention d'un petit rire.

而克拉布和高尔在赞成地咯咯笑。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On aurait dit que Dubois allait se précipiter sur elle pour l'embrasser.

伍德在看着,似乎恨不得去吻她。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Parce que rester à trépigner, c'est pas mon truc.

因为一直在干着急可不是我的风格。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.

他们把自己放在,取消自我,绝不考虑自己。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle goûte, et là, je la regarde.

她在品尝,我则在观察。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous me fatiguez tous les deux ! Avait conclu Mathias.

马蒂亚斯在喊道:“我被你们两个烦死了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le directeur qui n'avait rien perdu de la scène s'approcha.

的商店经理目睹了这一切,走到朱莉亚身边。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des rires s'élevaient des quatre coins de la pièce.

房间里在观看的人都笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
法语

On réserve de côté. On a notre tuile, notre caviar.

我们放到。我们有自己的千层,我们的鱼子酱。

评价该例句:好评差评指正
法语

Donc là, je la réserve de côté sans la casser.

因此,我不破坏它把它放到保存。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant ce temps, Harry, Ron et Hermione examinèrent les créatures enfermées dans les cages.

因此哈、罗恩和赫敏就等在,一面看着那些笼子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.

“看来这位侍女文笔很动人啊。”那位送信人站在漫不经心地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aubignac, Aubigné, Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接