有奖纠错
| 划词

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

是否最好是暂缓处理,期待出意表的展,也许是没有预料到的展?

评价该例句:好评差评指正

Les potentialités et les contributions des femmes ont été étonnamment sous-exploitées.

妇女看问题的角度和贡献也是利用严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion paraît simple, mais en réalité un tel changement est étonnamment difficile à entreprendre.

这似乎是一个简单的建议,但奇怪的是,在实际中,这种改变很难做到。

评价该例句:好评差评指正

Mais étonnamment, quelques jours après, il y eut une nouvelle découverte imprévue dans le village de Peiligang.

但是,没有想到的是事隔数天后,裴李岗村果然有了一个意外的现。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, au cours de cette période, on a progressé de façon étonnamment lente vers le désarmement.

然而在这整个期间,朝裁军方向的进展缓慢得感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique a également un taux étonnamment élevé d'enfants souffrant de malnutrition.

而且亚太区域儿童营养不良的状况也达到震惊的程度。

评价该例句:好评差评指正

Je pense également qu'elle est étonnamment représentative d'un phénomène qui caractérise la scène internationale dans laquelle nous vivons.

我还认为,它代表着我们所生活的国际环境中的一种现象,程度

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, les fourchettes sont étonnamment étroites (la barre est courte).

拉丁美洲和加勒比地区的观测数据低得(柱的高度很矮)。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段的效果之好出意料,因为这种手段首先依靠的应对能力。

评价该例句:好评差评指正

Les petits exploitants ont des revenus étonnamment faibles compte tenu des efforts qu'ils déploient et des risques qu'ils prennent.

相对于他们所作出的努力和所冒的风险来说,手工采矿者的收入少得

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est étonnamment sexiste.

贫穷在两性之间存在着显著的差异。

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites restent étonnamment rares.

不安的是,这类案件很少被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le client reçoit des crédits ou des prêts importants et les rembourse dans des délais étonnamment brefs, sans explication raisonnable.

收到大笔信贷或贷款,在短的时间内以预想不到的方式偿还,且无任何合理解释。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'alphabétisation dans les camps est étonnamment élevé, tout comme les taux de fréquentation scolaire des enfants, surtout dans les petites classes.

难民营的识字率地高,儿童入学率尤其是低年级入学率也一样很高。

评价该例句:好评差评指正

L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.

第1条规定,“一国的每一国际不法行为引起该国的国际责任”,这一规定虽然惊地明确和简单,但却包含了各种可能出现的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de rétention et les facteurs poussant au départ retenus par les uns et les autres parmi les principaux facteurs sont étonnamment semblables.

纵观这些矩阵,高留用因素和高推斥因素惊地一致。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs pour lesquels ce service de remplacement peut être demandé sont étonnamment similaires; il s'agit le plus souvent de raisons de conscience ou de religion.

这种替代性役务可援引的理由相似;通常是出于良心或宗教的原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce grand principe peut cependant s'énoncer d'une façon étonnamment simple : « la chaleur ne passe pas spontanément d'un corps froid àun corps chaud ».

然而,伟大的热二可以用一种简单的方式来表达:“热量不能自地从冷的物体流向热的物体。”

评价该例句:好评差评指正

Si nous mettions à l'avant-plan tous les droits et les souhaits des pacifiques citoyens congolais ordinaires, nous parviendrions étonnamment vite à une solution à ce conflit.

如果我们大家都把刚果爱好和平的普通民的权利和愿望放在首位,我们就能以惊解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

Étonnamment, ce deuxième procès sur le fond a été confié au juge qui avait fait des remarques partiales à l'occasion de la requête concernant l'audition préliminaire.

在初次审判中讲过有偏见的话的那位法官出意料地被指派第二次审理案情的事由曲直。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Mon application préférée, étonnamment, ce serait YouTube.

喜欢应用,很惊讶YouTube。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Étonnamment, le dernier, mon look préféré, parce que c'était très frais.

出乎意料一个喜欢造型,因为它非常清新。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et étonnamment, il n’y a que trois personnes qui ont répondu la couleur bleu.

令人惊讶只有三个人回答了蓝色。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et étonnamment c'est un langage qui se comprend assez facilement.

令人惊异,这种语言很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, moi aussi, reprit l’ecclésiastique. Ces premières chaleurs, n’est-ce pas, vous amollissent étonnamment ?

“可不! 我也一样,”教士接着说。“这些日子天气一热,说也奇怪,人就软弱无力了,对不对?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quand je fus descendu tout proche, je trouvai sa position étonnamment changée.

我走近船边,发位置已大大变动了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Assez étonnamment, le succès au cinéma viendra d'ailleurs.

令人惊讶它在电影界成功将来其他地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'inverse, Sveinn tient étonnamment bien le coup.

相比之下,斯温出人意料地好。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étonnamment, une femme qui était paralysée de la taille aux pieds a survécu.

令人惊讶一名腰部以下瘫痪妇女幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étape 3 repérez leurs cachettes Ces tueurs redoutables sont étonnamment timides.

第3步 找到他们藏身之处这些可怕出奇内向。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Étonnamment, le bateau est en très bon état de conservation.

令人惊讶这艘船保存得非常好。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Étonnamment, les autres candidats, ils ont l'air de vraiment bien s'en sortir.

令人惊讶其他选手看起来真做得很不错。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et étonnamment, 13% des chiens ont déjà mordu ou gravement attaqué la victime par le passé.

令人惊讶13%狗在过去曾咬伤或狠狠攻击过受害者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tous les regards s'étaient tournés vers Lupin qui semblait étonnamment calme, malgré la pâleur de son visage.

在大家眼睛都转向了卢平,卢平尽管相当苍白,却很镇静。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Puisque étonnamment, les femmes sont autorisées à participer aux Jeux Olympiques depuis les Jeux Olympiques de 1900 à Paris.

令人惊讶自1900年巴黎奥运会起,女性就被允许参加奥运会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et étonnamment c'est une série policière, très peu connue en France, qui va révolutionner l'art sériel : Capitaine Furillo.

令人惊讶,这一部在法国鲜为人知警察系列,它将彻底改变系列艺术:《弗里洛上尉》。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plutôt étonnamment, les études en psychologie sociale tendent à confirmer cette hypothèse.

令人惊讶社会心理学研究倾向于证实这一假设。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Désormais, la pièce est étonnamment fraîche et humide, moins de 10 degrés.

在房间出奇凉爽潮湿,不到10度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans les rues de Kaboul, étonnamment, peu de femmes portent la burqa.

在喀布尔街头,令人惊讶很少有女人穿罩袍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le président turc semble mal à l'aise, étonnamment.

令人惊讶,土耳其总统似乎很不自在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接