J'ai touché du doigt mon rêve.
我接近我的梦想。
1955 Le design des meubles est touché par l’art abstrait des années d’après-guerre.
1955年家具设计受到战后抽象艺术的影响。
Je suis très touché de votre gentillesse.
我被你的亲切所触动。
Je suis très touché de vos condoléances .
妳们的慰问令我十分感动。
Chaînes de magasins sont d'ores et déjà touché des dizaines d'opérations.
现连锁加盟店已有数十家正在火爆经。
Il a touché le salaire minimal .
领到最低工资。
Oui je t'ai tout de suite aimer, parce que tu m'as touché avec ta patience.
是的,我立刻就爱上你,为你的坚韧打动我。
Le vif d'or n'est jamais touché par son fabricant, qui porte des gants.
从没有被它的制造者碰触过,为们在制造飞贼的时候都戴着手套。
Il avait touché peu auparavant le prix exact de 100,00 dollars.
不久它就达到100元整的价格。
Il lui semblait avoir touché le fond.
觉得自己的霉运已经到。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
上的居民受到一定程度的波及并将撤离该。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触动孩子。
Il y aura un jour, le soleil sera touché par la persistance de tournesol.
总有那么一天,太阳会被向日葵的不离不弃、所感动 用法语怎么说|?
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
Je suis bien touché de votre aimable hospitalité.
您的亲切款待让我深受感动。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Ils sont touchés par cette histoire tragique .
们被这个悲惨的故事打动 。
L'enseignement privé est aussi touché, avec 1433 postes en moins.
私学校也将被波及,同期将减少1433个职位。
La maladie «pieds-mains-bouche», qui a déjà provoqué la mort de 25 enfants, a touché Pékin.
手足口疫情已致使25名儿童死亡.北京方面消息.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille avait touché son semestre.
这姑娘领到了一个季度的利息。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
我几乎没碰到您的车好么!
Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.
于连被深深地打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。
Elle était profondément touchée par ce bouleversement.
这个变化让她感慨。
Le collier de Jennifer Aniston, elle l'a touché, puis me touche.
弗·安斯顿的项链,她之前戴过,然后是我。
Ceux qui sont le plus touchés, ce sont surtout les clients.
受影响最大的是客户。
Ils ont écrit mon nom sans faute d'orthographe, je suis très touchée.
他们没有任何拼写错误的写出了我的名字,我非常感动。
Quand autant de familles sont touchées, c'est la société entière qui est concernée.
的家庭都得到了帮助,那整个社会也就得到了帮助。
L'Île-de-France a bien été la région la plus touchée.
法兰西岛大区确实是受影响最大的地区。
On a Jeanne Moreau, ici éblouie et touchée par ce rêve fantastique.
让娜·莫罗被这个梦幻般的地方弄得眼花缭乱、感动不已。
300 personnes seront touchées et 5 trouveront la mort.
300人将受到影响,5人死亡。
Et vous vous en êtes souvenus. Je suis très touché. Merci beaucoup.
您就记下了,您真是太棒了,我感动。非常感谢。
Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但这让我有所触动,他可能也有同样的感觉。
Les vitraux, les statues et tous les objets d'art touchés par l'incendie partent en restauration.
被火灾波及的彩色玻璃窗、雕像和所有艺术品都将进行修复。
J'espère que les chefs vont être touchés par l'assaisonnement.
我希望厨师们能被调味打动。
En France, les mères célibataires sont très touchées par la pauvreté, ainsi que les jeunes.
在法国,单亲母亲和年轻人深受贫穷的影响。
Oiseaux, tortues, poissons… tous les animaux marins sont touchés par cette immense pollution.
不管是鸟、海龟、鱼… … 所有海洋动物的生存都受到这种巨大污染的影响。
Autant en endroits touchés d'ailleurs qu'en symptômes.
症状有种,涉及到的部位也。
J'ai touché le fond de la piscine.
我摸到了池底。
Oui, je l'ai touchée dans le vestibule du Ministère.
对呀,我在部里的过道里还摸过它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释