Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树轮廓,不包括树干。
Puis, par des silhouettes, des visages qu’elle aperçoit sur un pas-de-porte.
接着,在门前她发现了一些身影和脸庞。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树轮廓。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙背影和青春记忆.
Sa haute silhouette noire Domine les profonds labours.
他那高大黑身影 统治着深沉耕地。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人炮还击。
Une silhouette définitivement haute en couleur, rehaussé d’un maquillage parfait, toujours dans la pure tradition chinoise.
身上一袭色彩明艳,上完美妆容衬托,(范冰冰)一直都表现出浓郁纯正中国传统风格。
Il a une silhouette très jeune.
他体型显得很年轻。
Sur les deux rives se poussent d’énormes cocotiers, leurs silhouettes reflétéés dans l’eau dansent au grés d’onde.
运河二岸是高高椰子树,椰树投影在水中,静是静态美。
DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.
即使是使用了皮草也不会使轮廓过于沉重。
Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
色彩可以使整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主色调然后再用一些其他颜色去搭配和提亮。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。
Nous poserons la question: derrière ces créatures à silhouette presque humaine, y a-t-il une réalité physique?
我们提出问题是:在这些几乎与人相同轮廓背后是否存在一个真实物质?
Je vois des personnes grandes et petites, différentes par la silhouette, la couleur de la peau ou le teint.
我看到身材高挑人,身材矮小人,体态有别人,肤色各异人。
La Société a été fondée en 2006, principalement engagés dans des silhouettes animales sculptées sculpture modèle pour le développement des moisissures.
本公司于2006年成立,主要经营人物雕刻动物雕刻样板模具发。
Par contre, les boucles d'oreilles pendantes allongent le visage et la silhouette et les sautoirs donnent un joli port de tête.
相反,耳环和长项链佩戴会拉长脸和身形,给你一个漂亮侧脸。
Il ne venait pas reconnaître les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.
他也不去看那些红海两岸奇异古城,那浮现在天边城影简直就象是美丽图画。
Qui sont là sans y être mais dont les silhouettes marquent la nudité brute de l'espace d'une trace le plus souvent colorée.
它们在那里又不在那里,但清晰轮廓经常以一道鲜明色彩描出赤裸空间。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴素衣着突出了她那谜一般目光散发出魔力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le talon de la botte silhouette est en forme de fleur.
看,靴子的后跟还呈花朵状。
Je me vois bien dans cette silhouette-là.
我可以在个中看到自己。
Il invente une silhouette avec la taille resserrée et la jupe qui tourne.
他创造出了轮廓紧身但是裙子又可以旋转的套装。
Cette silhouette fait scandale parce qu’elle demande beaucoup de tissu.
种衣服的轮廓引起了公愤,因为它要花费很多布料。
J'aime bien essayer de nouvelles silhouettes, de nouveaux vêtements.
我很喜欢尝试新的造型,穿新的衣服。
J'ai vu plein de matières différentes, des silhouettes.
我知道许多不同的材料和外形轮廓。
Enfin, c'est totalement une silhouette d'aujourd'hui, mais reconstituée de choses anciennes, vintage.
全是代尚的一个,代尚是由旧的、复古的东西重构而成。
Devant taille réhaussée, pour affiner la silhouette.
高腰裁、更为贴身。
On n’a même pas vu sa silhouette.
我们连子都没见到。
De certains échassiers nocturnes font de ces silhouettes dans les marécages.
夜行陂泽间的某些涉禽是会有那种形象的。
Des slogans dans les rues d'Avignon, sa silhouette dans celle de Lille.
阿维尼翁街头的标语,里尔的。
Il faut dire qu'il n'a pas la silhouette classique d'un volcan.
不是一个典型的火山。
Il cherchait à distinguer la silhouette d’Odette.
他试着寻找奥黛特的侧。
Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.
有,鬼魂会以漂浮着的形象出现,有些模糊。
En silence, la foule observe la silhouette harnachée et malhabile qui s'engouffre dans l'escalier.
沉默,人群看着穿着奇装异服的且笨拙的子猛烈冲入楼梯。
Rieux examinait sa silhouette courte et puissante, ramassée sur le bord du lit.
里厄仔细观察着他那缩在床边的粗短壮实的身。
La silhouette fila en direction de la Forêt interdite. Harry reconnut sa démarche.
哈利注视着,心头胜利的喜悦渐渐消失了。他认出了那个身的鬼鬼祟祟的步态。
A trois milles dans le sud se dessinait la vague silhouette de Péluse.
在南面3海里处,贝鲁斯城的轮廓隐约可见。
Sauf peut-être la silhouette de Rusard qui les attendait au bas des marches.
他们一跨进走廊,费尔奇的脸就突然从黑暗里显现出来。
Sa joie était de voir aller et venir ces silhouettes dans les fumées du vin.
他的快乐便是望着些人的子在酒气中来来往往。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释